Oktober 2004
Comandantina Dusilova - genannt "Das Bureau" -
ist das Weblog der Wiener Autorin, Regisseurin
und Zeichnerin Andrea Maria Dusl.
Das Bureau ist ein ständig wachsendes Archiv ihrer, in Zeitungen
und Magazinen veröffentlichten Texte, Illustrationen
und Interviews. Im Bureau gibt es aber auch Informationen
zu ihren Filmprojekten und Nachrichten und
Überlegungen zu diesem, jenem und noch ganz anderem.
Portrait: © Corn
SUBSCRIBE
Subscribe my RSS Feed

Befriend me at Facebook

Subscibe my YouTube Channel

Follow me at Twitter
hosted by
powered by Movable Type
Blue Moon
Channel 8
Channel 8 Diaries
Crazy Day
Dining Car
Heavy Burschi
In the Pipeline
Das Unendliche Panorama
Editorial Cartoons
Falter Covers
Neulich im Büro
Wienerinnen
Zeichenwelt
7 Sachen / Lauter Listen
Andrea Fragenlager
Boboville
Comandantina
Die österreichische Oberfläche
Essays
Features und Portraits
Fragen Sie Frau Andrea
Metaphysics
Om Dhom Khom
Quergelesen Ferngesehen
Salzgriesisch
Und dann traf ich...
Abstract is the World
Blue Moon Shooting
Boys and Girls from my Block
Breakfast Outside America
Kiev Markthalle
Little Shops of Horror
Phones of the World
Podcast von Dusls politischer Talkshow im Theater im Rabenhof
Das Photobureau von Comandantina Dusilova kümmert sich ums Schöne und Abseitige
Fünf Jahrgänge politische Zeichnungen im Magazin Format
Wie ich 911 erlebte
Die Geschichte ist am 11.9.2001 passiert, vier Tage später habe ich sie aufgeschrieben. Jetzt, ein paar Tage vor dem Versuch der Bushisten, die Weltherrschaft abermals an sich zu reissen, habe ich sie im Paparazziforum (wo ich sie ursprünglich gepostet hatte) wiedergefunden. Und zufällig lief Hanibal Lecter gestern im Fernsehen. Genau wie damals, am 11. September.
911 war sehr spooky für mich. Es ist Nachmitttag, ich Iiege gemütlich auf dem Bett und sehe den Film 'Hanibal'. Auf DVD. Da kann man vor und zurück, ohne die ruckelnden Effekte, die es auf VHS gibt. Ich stoppe. Die Szene zeigt, wie Hanibal Lecter die Schädelkappe des FBI-Agenten abhebt und man sein Gehirn drunter sieht.
Plötzlich läutet mein Handy. Meine Mutter ist dran und erzählt, ein Flugzeug sei ins World Trade Center geflogen. Auf ORF sei das als News-Ticker eingeblendet. Ich zappe auf CNN und sehe den rauchenden Nordturm. Das Loch zeichnet die Sihoutte eines Flugzeuges nach. Es sieht aus, wie ein billiger Matte-Effekt aus einem B-Movie.
Ich denke an das Empire State Building, dort ist 1942 bei Nebel ein kleiner Bomber hineingerast, der ein ähnliches, nur kleineres Loch angerichtet hat und 16 Menschen getötet hat. Ich denke an den Schrott, der zu Boden gestürzt ist und dort Menschen erschlagen hat. Ich denke an die Leute im Turm, die oberhalb der Einschlagstelle gefangen sind. Ich hoffe, sie können entkommen.
Ich rufe über Handy meinen besten Freund an, dann meine beste Freundin, dann wieder meine Mutter.
Zu diesem Zeitpunkt denkt CNN noch, ein Navigationsfehler hätte das Desaster ausgelöst.
Die zweite Maschine rast in das Gebäude. Ich bin fassungslos, weil ich denke, 'was, die haben footage vom Flugzeugeinschlag? Das ist ja irre, die filmen einfach alles.....'. Erst dann realisiere ich, dass ja ein Turm schon brennt. Es muss also eine zweite Maschine sein. Ich fasse es nicht.
Es ist so irreal, so ein Horror, dass ich komplett emotionalisiert bin. Wie können die durchsiebten Türme noch stehen?
Ich schalte irrtümlich auf den DVD-Kanal. Hanibal Lector schaut gerade in den abgesägten Kopf direkt auf das freiliegende Gehirn eines FBI-Agenten.
Ich sehe die brennenden Türme, telefoniere, sehe immer wieder die Bilder von den Einschlägen, höre, wie Menschen aus den Türmen springen, sehe Menschen, die sich in hunderten Meter Höhe an die silberfarbenen Aussenpfeiler des Turms klammern, auf Hilfe wartend. Ich denke, wo sind die Hubschrauber? Warum kommen keine Hubschrauber mit Löschwasser? Ich sehe den weissen Rauch, den der erste einstürzende Turm verursacht, fürchte um die Menschen, die da gerade sterben. Dann der zweite Turm, dessen Einsturz zu erwarten war. Ich denke an die Menschen auf der Strasse, die da unten gerade um ihr Leben laufen.
..........
Geschrieben am 15.09.2001, 11:02 für Tex Rubinowitz' und Christian Ankowitschs Höfliche Paparazzi
27. Oktober 2004 (1) Comments
Hundestadt Wien
Liebe Frau Andrea,
ich bin gebürtiger Wiener, lebe aber seit einigen Jahren in Amsterdam. Zurück in Wien ist mir schlagartig bewusst geworden, dass Wien von Hunden zugeschissen wird. Passanten laufen die Wiener Gehsteige in regelrechten Slaloms ab. Das muss doch Gründe haben!
Liebe Grüße, Peter Zangl, Internet
....................
Lieber Peter,
Wien ist tatsächlich eine Hundestadt. Meine These wäre diese: Österreich ist - stärker als andere Nachfolgestaaten der Donaumonarchie - kulturell und politisch auf der Stufe eines mäßig industrialisierten Bauernlandes stehen geblieben. Politiker sprechen von Futtertrögen und Erntezeit, von feuchten Wiesen und Hofübergaben, und das Wahlvolk versteht diese Sprache. Zur ursprünglichen Bevölkerung des kaiserlichen Wien, männerbündlerisch organisierten Hofbeamten, verstädtertem Dienstpersonal aus den meist bäuerlich geprägten Kronländern und assimilierten böhmischen Ziegelarbeitern, stießen in nachmonarchischer Zeit fast nur mehr Kinder von Bauern aus Jugoslawien, der Türkei und Restösterreich. Zu den bäuerlichen Tugenden, die sich in Wien erhalten haben, zählen Frühaufstehen, Sonn- und Feiertagsglorifizierung und Viehbesitz. Weil man in Wien schwer einen Stall mit Kühen oder Ziegen führen kann, besitzt die nur oberflächlich urbanisierte Bevölkerung Hunde. Deren Stoffwechselprodukte und Gassigehzeiten erinnern an Stall, Mistgeruch, den Alltag von Kleinbauern eben.
Erschienen in "Falter" Nr. 44/04 vom 27.10.2004 Seite: 67
26. Oktober 2004 (3) Comments
Dani, Joschka und Güli
Die europäischen Grünen waren vergangene Woche
in Istanbul. Dort machten sich Daniel Cohn-Bendit
und Joschka Fischer bei der türkischen Regierung
beliebt, deren Aussenminister Abdullah Gül Werbung
für einen EU-Beitritt macht.
Für Falter 44/2004
24. Oktober 2004 (2) Comments
Endgame

George Walker Bush.
Leader.
Für Falter 44/2004
21. Oktober 2004 (0) Comments
Gates of Hell ::: Newski Prospekt

Sankt Petersburg. Newski Prospekt.
Privjet, drunken sailor from the west...
20. Oktober 2004 (0) Comments
Russischer Tee
Liebe Frau Andrea,
ich trinke gerne schwarzen Tee mit Milch und versuche dieser Leidenschaft in Wirtshäusern und Cafés zu frönen - meist mit geringem Erfolg. Nach Fragen, welchen Tee ich denn wünsche, bin ich meist ratlos. Früchtetee mag ich nicht, und was, bitte, ist "russischer" Tee? Lauwarmes Wasser und englische Säckchen aus Sri Lanka oder Indien? Haben die Russen diesen Tee nach Wien gebracht so wie die Türken den Kaffee?
Vielen Dank für die Mühe, Dieter, Internet
.....................
Lieber Dieter,
1638 schenkte ein mongolischer Fürst Zar Michael Romanow sechzig Kisten Tee. Das aromatische Getränk war bei Hof schnell "le dernier cri" und wurde bald darauf in großen Mengen mit Karawanen von China nach Russland transportiert. Mitteleuropa bezog asiatischen Tee vor allem aus Russland, daher der Name. Russisches Teewasser, "Kipyatok", wird traditionell in Samowaren zubereitet. Diese Teekessel haben Aufsätze, auf die kleine Kannen für "Zavarka", Teekonzentrat, gestellt werden. Die Zavarka zieht einige Minuten. Dann wird das, unverdünnt stark narkotisierende, Konzentrat mit dem im Samowarkessel brühenden Wasser nach Belieben gemischt. Russischer Tee wird in Gläsern serviert, die in kunstvoll verzierten Metallhaltern stehen, so genannten Podstakanniks. Russen versüßen Tee mit Zucker oder einem Löffel Marmelade, der vor dem Trinken in den Mund genommen wird. Gelegentlich wird auch Zitrone gereicht, Milch ist dagegen unerwünscht. Diese Sitte wäre in England üblich.
Erschienen in "Falter" Nr. 43/04 vom 20.10.2004 Seite: 75
20. Oktober 2004 (0) Comments
Was ich lese...
Atlanten, politische
Schwarten, Blogs.
Was man heutzutage
halt so alles liest.
GERADE EBEN bin ich übersiedelt.Meine allerpersönlichsten
Wertsachen hatten in einer Bananenkiste Platz.Meine Garderobe
in fünf Baumarkt-Kartons.Meine Bibliothek füllte 57 Profi-
Container. Irgendetwas mache ich falsch. Lese ich zu viel?
Wohnen Kobolde in meinem Haushalt, die über Nacht Bücher
anschleppen und heimlich auf Halde stapeln? Bin ich über ein
Raum-Zeit-Inkontinuum mit dem Hauptlager der Frankfurter
Buchmesse verbunden? Hab’ ich sie noch alle? Dass ich zu viel
lese: Soll ich das behaupten? Fünf Stunden Lesen täglich ist
doch nicht viel. Dass ich zu viel Bücher besitze, könnte schon
eher stimmen.Aber was lese ich? Versuchen wir mal, nicht zu lügen.
Im Bad liegt, schon leicht aufgeweicht,Heinz Fischers Retrospektive
der Ära Kreisky. Ein Schaumbad mit Broda, Firnberg,
Sinowatz, das hat schon was. In meinem Schlafzimmer
liegt irgendetwas Halbsaloppes,Coffee-Table-Fähiges über die
gallorömische Geschichte Pannoniens.Was genau in meinem
halbsaloppen Pannonicum steht,weiß ich nur in homöopathischer
Dosis.Nach zwei Minuten Coffee-Table-Halten nicke ich
ein. Ich gebe aber zu, dass ich in letzter Zeit häufig von La-Tène-
zeitlichen Eisen-Kultwagen träume, von keltischen Grabhügeln
und norischen Hüten. Neben meinem Sofa – es duckt
sich unter acht Laufmeter Bücherwand wie ein Biwak unter die
Eiger-Nordwand – liegen drei glimmende Lunten Noam
Chomskys. Die werden wohl bald detonieren. Wenn ich
Chomskys überdrüssig werde, lese ich den Online-Standard.
Erst lese ich jeden, aber auch wirklich jeden Artikel dort, dann
jedes Posting dazu.Verrückt, aber wahr. Auch den Spiegel, die
New York Times und Variety lese ich im Netz. Netz. Ein blödes
Bild. Das Netz sollte eigentlich Leseteich heißen. Rundherum
begrenzt vom sumpfigen Schilf der Onlineforen. Mit einer
schnuckeligen Zone voll blühender Seerosen. In der Mitte tief,
schwarz und unheimlich.Und auf einer Luftmatratze aus Google-
Ergebnissen paddle ich durch die Seerosen.Was ich noch lese?
Atlanten,Haustürprospekte,E-Mails, Bedienungsanleitungen,
Anruflisten, Blogs, Graffiti, Speisekarten, Drehbücher,
Türschilder,Untertitel und mehrmals täglich die Uhrzeit.
.......... .......... ..........
...und was nicht.
Ich weiß gar nicht, was
ich nicht lese. Dafür
weiß ich, was ich alles
unnötig anlese.
MAL EHRLICH, wie soll ich wissen, was ich nicht lese? Müsste
ich das Nichtgelesene nicht zumindest angelesen haben, nicht
zumindest einen Zipfel seines literarischen Wesens verinnerlicht
haben, um zu wissen: Den Mist lese ich nicht weiter? Und
zählte das solcherart Angelesene nicht automatisch zum Schatz
des Gelesenen? Meinetwegen müsste die Spalte da drüben heißen:
„Absichtlich Gelesenes“. Für diese hier schlüge ich vor:
„An-, aber willentlich nicht Weitergelesenes“. Zugegeben, kein
zündender Titel. Einigen wir uns auf:„Was ich nicht weiterlese“.
Ich leide unter einer Aufmerksamkeitsstörung, zu deren
Symptomen die Unfähigkeit gehört,Romane zu lesen.Zwei Seiten,
drei,vielleicht fünf:Mehr schaffe ich nicht.Buchstaben verschwimmen
vor meinen Augen zu Brei,Bilder springen aus den
Seiten wie Popups aus dem Browser. Romane lesen ist Qual,
weil meine Fantasie dem Text Sporen gibt und mit mir durchgeht.
Ich habe nie den „Zauberberg“ gelesen, nie „Der Name der
Rose“, nie „Finnegans Wake“, nie den Kanon all dieser herrlichen
Autoren,deren Werke alle glücklich in sich spazieren tragen.
Drehbücher, Essays, Gedichte, Telefonbücher: kein Problem.
Aber Romane: njet.Meine Krankheit hat auch Gutes: Ich
spare viel Geld, weil ich nie auf Urlaub fahren muss. Denn wo
lesen wir Romane? Im Strandkorb in Ostmasuren, im Sonnendeckstuhl
auf Santorin und Kreta, auf der Swimmingpool-Liege
in Havanna.Gut auch, dass ich Harry Potter nicht einmal in
Zeiten größten literarischen Verdurstens lesen könnte.Wer sich
nach Magie sehnt, soll Aleister Crowley lesen und nicht die Geschichten
einer englischen Lehrerin.Ungelesen bleiben bei mir
auch Zeitungen. Die lese ich online. Das spart Nerven und,
wenn es mehr täten, auch Wälder. Kaffeehäuser, denen man
andichtet, sie seien traditionell Orte des Lesens, sind für Intrigen
da und nicht fürs Gratisstudium von NZZ, Süddeutscher
und FAZ. Sehr ungern lese ich Mahnschreiben und Rechnungen,
Einladungen zu kirchlichen Kulturveranstaltungen und
den Marketingzinnober, der mir die Mailbox verkleistert.
Kleingedrucktes und Amtsstübisches lese ich schon aus optischem
Unvermögen nicht.
© Andrea Maria Dusl 2004
Erschienen in Datum 5/2004
19. Oktober 2004 (0) Comments
The Channel 8 Diaries ::: Das Schiff mit den Scharlachroten Segeln

In dem kleinen Verkaufslokal meiner Petersburger Freundin Natalja Pershina
habe ich das magische Schiff mit den Scharlachroten Segeln gefunden. Das Schiff spielt
eine Rolle in Aleksandr Stepanovich Grins Märchen von Asul (Asol, Asole).
Das hat für mich insoferne eine paramontane persönliche Bedeutung,
weil ich doch von (schwedischen) Kapitänen abstamme!
Natalja hat mir ihre wunderschön
märchenhaften Manufakte aus
der "Gefunden-Kleider-Fabrik"
gezeigt. Gegenüber, auf einem
Regal voll kleiner Seltsamkeiten,
stand es: Das Schiff mit den
Scharlachroten Segeln.
Auf http://home.wanadoo.nl/scarletsails/
habe ich nun das >>> Märchen von
Asul gefunden. >>>
15. Oktober 2004 (0) Comments
Rotor
Aus meinem Notizbuch.
15. Oktober 2004 (0) Comments
Fishfabrique ::: Frau Andrea in Rossija II
Das Flex von Sankt Petersburg ist die Fishfabrique. In dem kleinen Club im Keller des autonomen Kulturzentrums Pushkinskaja spielen die angesagten Bands. Gestern war das die fünfköpfige Girl-Band Iwa-Nowa. Iwa-Nowa klingen so, wie die Leningrad Cowboys klingen würden, wenn sie nicht mit dem Testosteron-Wodka-Problem zu kämpfen hätten: Munter und aufgeweckt. Möglich, das man Fishfabrique eigentlich Fischfabrik schreibt, so wie den ursprünglichen Off-Off-Club in der alten, von Künstlern besetzten Pushkinskaya. Überhaupt begegnen hier viele seltsame, durchaus deutsch klingende Worte. Marschrut etwa, das so viel wie "Weg nach soundso" bedeutet, und vom soldatendeutschen Ausdruck "Marschroute" kommt. Auch "Botsman" (Bootsmann), "Rjuksak" (Rucksack), "Schlagbam" (Schranken), "Schwitzar" (Pförtner - eigentlich "Schweizer") oder das Wort "Parikmacherskaja", das einen Friseur bezeichnet und vom Wort Perückenmacher kommt. Tisch heißt übrigens "Stol" und kommt von unserem Stuhl. Ein kleiner Hinweis, wie spartanisch es bei den ersten, holländisch-deutschen Schiffszimmerleuten zugegangen sein mag, die Zar Peter I. zum Hauptstadtbasteln in den Newasümpfen stationiert hat. Sankt Petersburg, das zeitweilige Leningrad wird ganz nach niederländischer Tradition Sanktpiterburch ausgesprochen. Weil das auch den Sanktpiterburchern zu schwindlig vorkommt, nennen sie die Sechsmillionenstadt schlicht Piter.
Erschienen in "Falter" Nr. 42/04 vom 13.10.2004 Seite: 75
13. Oktober 2004 (1) Comments
The Channel 8 Diaries ::: Artsy Piter
Das Flex von Sankt Petersburg ist die “Fishfabrique”. In dem kleinen Club im Keller des autonomen Kulturzentrums “Pushkinskaja” spielen die angesagten Bands. Gestern war das die fünfköpfige Girl-Band “Iwa-Nowa”. Iwa-Nowa klingen so, wie die Leningrad Cowboys klingen würden, wenn sie nicht mit dem Testosteron-Wodka-Problem zu kämpfen hätten: Munter und aufgeweckt. Möglich, das man Fishfabrique eigentlich Fischfabrik schriebe, so wie den ursprünglichen Off-Off-Club in der alten, von Künstlern besetzten Pushkinskaya.
Aber eigentlich war ich ja schon vorgestern in der Pushkinskaya. Gegenüber vom Moskauer Bahnhof liegt die Einfahrt zur neuen Pushkinskya. Über ein seltsames, von Plakaten verpicktes Betongatter im Hinterhof kommt man in einen bunkerartigen Kellervorraum, der während der Belagerung im zweiten Weltkrieg wahrscheinlich tatsächlich ein Bunker war. Also da mal durch und dann gehts wieder in einen Hinterhof, an einem Türl vorbei, in dem der Petersburger John-Lennon-Gedenk-Verein tagt. In Permanenz, in eine "Give-Peace-a-Chance"-Dauerwolke eingenestelt. Wir hasten ein paar saubere Stockwerke hoch und läuten an einer Metalltüre. Ein Schuhmuseum. Schuhe und Stiefel müssen nicht ausgezogen werden. Juhu. Es gibt nichts demütigenderes, als Laschschlappen aus Frottee, zwei Nummern zu klein, mit Loch im grossen-Zeh-Bereich. Nur die Bauern ziehen ihre Schuhe aus zu Besuch. Weil ja am Bauernstiefel immer ein Teil vom Misthaufen klebt.
Durch den Gang und ins Zimmerchen von Oleg Maslov. Oleg ist Maler und hat arbeitet in diesem Atelier. Oleg hat ein Gesicht, dem von Putin nicht unähnlich. Oleg hat sogar im Palast von Putin Dekorationen gemalt. Ob sich ihre Gesichter dort angenähert haben? Auf jeden Fall malt Oleg grosse Schinken nackter Männer, nackter Buben, nacktnackterer Frauen und nackter Raubkatzen, die in antikisierenden Tableaus arrangiert sind. Oleg wird einen der Vernissage-Künstler darstellen, die ich mir für Anastasijas schiefgehenden Uhrenklau ausgedacht habe. Oleg hat einen Malpartner, der Viktor heisst. Das ist insoferne ideal, als ich mir auch das ausgedacht hatte. Dass der Malpartner Viktor heisst, gefällt mir, weil ich mir dann für "Viktor" keinen Namen ausdenken muss. Die webpage von den beiden liegt auf http://www.olegandviktor.com/ Klickablen Link setze ich, wenn das posten billiger ist und nicht über Handy und Satellit läuft. Und zwar jetzt >>> www.olegandviktor.com
Zu Oleg haben mich die Konenkos gebracht. Oleg mag mich und ich mag ihn, das macht alles sehr einfach. Am Boden sitzt ein feuriger Russe aus Moskau, der nur französisch spricht und crazy Masken macht. Für Luc Besson zum Beispiel. Für Taxi. Die Masken für den Überfall, sagt er. Den mag ich auch. Er heisst Gosha Ostretsov und er ist deswegen so feurig, weil er halber Georgier ist.
So. Und weil wir uns alle mögen, nehmen mich Oleg und Gosha schnell mit zu einer seltsamen Performance. Wir haben sehr viel Spass im Shuttle-Bus, der über den Newski brettert. Eine dicke blonde Dame SMSt und lacht sich dabei fast von der Sitzbank. Erst nach ein paar Minuten werde ich feststellen, dass sie über uns lacht, über genau UNS. Weil wir uns in einem wirren Mischmasch aus Englisch, Russisch, Deutsch, Französisch und Italienisch unterhalten. Sowas hat die dicke Blonde in ihrem ganzen dicke-Blonde-Dasein noch nicht erlebt, wird sie Oleg gleich erzählen. Und weil mein Russisch dazu nicht reicht, wird es mir Gosha in seinem Anglofranzösisch explanieren. Vielleicht ging es auch um etwas ganz anderes. Wie würde man da je Sicherheit erlangen?
Die Performance in einer von Soros oder Ford restaurierten Kasematte der Sankt-Peter-und-Pauls-Festung handelt von fliegenden Handies, deren Displays im Dunklen leuchten und mit Klingeltönen zirpen, wie singende Hightech-Glühwürmchen. Während der Performance verliere ich meine Geldtasche mit dem Kleingeld und den Zeh-Rubel-Scheinen. Ich finde diese Performance sollte so einen Verlust rechtfertigen.
Am Abend kommt Anastasija zum Tee zu mir. So ist das in Sankt Petersburg. Auch ein Einzelzimmer im Oktober-Hotel kann ein Salon sein.
Ich entsinne mich, dass ich am nächsten Tag wieder was mit den Konenkos gemacht habe. Ach ja, wir waren in der südlichen Vorstadt, irgendwas mit "U" oder "IO", am Flohmarkt. Hier werden die Handies verkauft, die in Holland, Deutschland und bei uns "verloren" werden. Irgendwo gibt es auch einen grossen Markt, wo die BMWs und Mercedes vercheckt werden, die in München und Berlin "verloren" gehen. Zwischen den Handy-Pavillons sind CD- und DVD-Pavillons. Hier gibt es Hollywood-Filme auf DVD, die in den USA noch nicht einmal im Kino waren. Ich habe mit dem Gedanken gespielt, meinen eigenen hier reinzustellen. Nur, um zu sehen, wie schnell er sich multipliziert.
Abends treffe ich Galina, die Drehgenehmigungen organisiert. Ganz gegen meine telefonische Intuition ist sie durchaus seriös und von ausserordentlicher Auffassungsgabe und radikaler Gedankenschnelle. Ich frage also nach ihrer Familiengeschichte, mal in der Annahme, ihre Leute stammten aus aus den Klaviermetropolen Odessa oder Lemberg. Stammen sie aber nicht, sie sind alle von hier. Auch der Pridnig ist hier, Klaus Pridnig der mein Regieassistent war in Blue Moon. Klaus hat jetzt eine Filmfirma in Kiev und ich finde das sehr gut. Ich finde das passt. Galina hilft ihm eine ÖMV-Motoröl-Werbung zu organisieren. In Murmansk. Weil es dort verdammt kalt ist. Klaus und ich haben uns gut verstanden. Das macht mir die Erinnerung an seine Arbeit bei mir süss, die doch oft an Unterzucker litt.
Heute war Mädchentrefftag. Erstens war ich nach langer Suche endlich bei Natalja, die in einem grossartig meschuggenen Riesenatelier im Kamenoostrovsky Prospekt lebt. Mit ihrer kleinen Tochter und ihrem Mann Kirill. Kirill macht kleine, unfassbar witzige Animationsfilme. Natalja verfolgt seit zehn Jahren ein Performance-Projekt, das "gefundene Kleider" heisst. Mit den gefundenen Unter-Kleidern aus den 1910ern haben sie und ihre Performance-bessere-Hälfte schon den Freitod einer traurigen russischen Dichterin nachgestellt und sind dazu gemeinsam in die Moika gesprungen. So habe ich das jedenfalls verstanden.
So wie sich die Computernerds aller Kontinente verstehen, egal ob sie aus Venezuela, Burundi oder Dänemark kommen, so verstehen sich die meschuggenen Artisten der Welt. Das ist wie im Zirkus. Trapez ist Trapez, Feuerreifen Feuerreifen, Jonglierteller Jonglierteller. Aus meinen Begegnungen mit Oleg, Gosha, Natalja und Kirill rechne ich mir zusammen, dass ich vermutlich von aussen auch zu den meschuggenen Artisten gerechnet werden muss. Na umsonst wird die dicke Frau nicht im Transittaxi vom Bankerl gefallen sein vor Lachen.
Und grad eben habe ich dann noch Lena getroffen, die Bassistin von Iwa-Nova. Sie ist Mathematikerin. Und Bassistin. Und sie hat einen Löwen auf dem linken Oberarm. Lena mag ich sehr.
10. Oktober 2004 (2) Comments
metaphysics ::: Arbeit
Erschienen in .copy 18 i.e. 04/2004
Im Film „Megacities“ erzählt der österreichische Regisseur Michael Glawogger vom Leben in den Slums der Riesenstädte. In seinem neuen Film geht er auf die Suche nach den letzten echten Arbeitern: Drei Männer mit schwarzen, verschwitzten Gesichtern, Grubenlampen auf den Helmen, schieben sich irgendwo in der östlichen Ukraine in einen horizontalen Felsspalt, der gerade einmal so hoch ist, wie ihre Schultern breit sind. Mit ruhigen, gezielten Schlägen hauen sie tiefschwarze Steinkohle aus dem lebensgefährlich engen Flöz. An einem schmutzigen Sandstrand in einer anderen Ecke des Globus klettern Vermummte mit dicken Schutzbrillen das haushohe Wrack eines rostigen Öltankers hoch. Mit primitiven Schweißbrennern zerschneiden sie die armdicken Stahlplatten des riesenhaften Schiffsleibes vom Oberdeck bis zum Kiel und zerlegen den Tanker in Stücke von der Größe ganzer Häuserblocks. Kaum ist eines dieser gigantischen Rippenstücke ins flache Wasser gestürzt, wird es von einem anderen Team bestiegen, das es in kleinere und diese in noch kleinere Stücke zerschneidet, bis am Ende tischplattengroße, scharfkantige Eisenstücke, von nackten Händen getragen, auf riesige Stapel gelegt werden.
Die beiden Szenen sind exemplarisch für Michael Glawoggers gewaltigen Film „Workingman’s Death“. Körperliche Schwerstarbeit ist praktisch unsichtbar geworden in unserer globalisierten Welt der Maschinen, Fabriken und Konzerne. Und mit der körperlichen Schwerstarbeit scheinen auch Arbeiter und Arbeiterinnen – zu Zeiten des Kommunismus noch zu Helden stilisiert – verschwunden zu sein. Heute werden Arbeiterinnen und Arbeiter nicht mehr mit falschen Hymnen bejubelt – sondern überhaupt nicht mehr. Ist der Arbeiter tot, sein Ruhm verblasst, ersetzt durch die billige Kraft der Maschine? Es gibt ihn noch, den Arbeiter – oft jedoch illegal und unterbezahlt, von keiner Gewerkschaft vertreten, von keinem Arbeitsgesetz beschützt. Weil es noch immer Regionen gibt, in denen Menschen schwere Arbeit billiger erledigen als Maschinen: Menschen, die in einem Vulkanschlot auf Java Schwefel brechen, in Nigeria Rinder zerlegen, in Pakistan Schiffe zerschneiden oder in aufgelassenen sowjetischen Steinkohleflözen nach Heizgut für den Winter schürfen. Michael Glawogger hat für seinen Film die letzten Arbeiter aufgespürt. Das dokumentarische Epos wird nächstes Jahr ins Kino kommen, Eindrücke von den Dreharbeiten gibt es auf der Homepage des Films.
....................
Offizielle Website des Films Workingman’s Death
Grateful Dead’s Album „Workingman’s Dead“
10. Oktober 2004 (0) Comments
DE TU ARTE AL MÍO...
25 Grados en Invierno
(octubre 19, 2004)
Por: Alberto Acuña Navarijo
alberto@revistacinefagia.com
-----------
from: http://www.revistacinefagia.com/arti.htm
Los fenomenos de la inmigración, los mestizajes culturales y el acoplamiento de los extranjeros para aceptar su nueva patria y viceversa; así como las tendencias ideológicas y el intercambio de tradiciones ha llegado al cine europeo, tanto temáticamente como híbrido industrial. Es cierto, la problemática ha existido desde siempre, producto de las conquistas, guerras, del comercio, de la política y de la economía, pero así como canta el músico brasileño Gilberto Gil: "Antes el mundo era pequeño porque la tierra es grande, ahora el mundo es grande por que la tierra es pequeña". Dicho fenómeno se ha disparado en los últimos 40 años y el cine ha sido testigo y opción para para aprender y poder mirar los diferentes puntos de vista de la trasculturalización.
Ahí están como muestra el movimiento de directores turcos en Alemania, los franceses que quedan sorprendidos por la curiosa invasión e incursión de realizadores argelinos, nigerianos o cameruneses, o la exótica presencia de autores hindúes en Inglaterra. Recordemos que también están los festivales especializados como lo son Amiens y Montpellier (Francia) o Valencia (España), que desean presentar el panorama de cinematografías tan lejanas como la de Marruecos, Túnez o Burkina Faso. En el caso de producciones, ejemplos notables los tenemos con la española Las Cartas de Alou (Montxo Armendariz,1990), la francesa La Culpa La Tiene Voltaire (Abdel Kechiche, 2000), la austriaca Blue Moon (Andrea Maria Dusl, 2002), la sueca La Nueva Patria (Gier Hansteen Jorgensen, 2000) o las alemanas Nos Olvidamos en Regresar (Fatih Akhin, 2000), Luces Distantes (Hans Christian Schmid, 2003) y Anansi (Fritz Baunman,2002).
Pero más allá del afortunado rompimiento de fronteras fílmicas, un defecto ha prevalecido casi por completo en dicha manifestación: la solemnidad con que es tratado el tema. Así, siempre en este cine hecho por locales o extranjeros se pinta la otra cara de ciudades como París, Berlín o Londres, en donde conviven los marginados, los adictos y las minorías (como homosexuales o discapacitados) en busca de oportunidades y justicia, aparentemente porque eso le da un aire más cosmopolita y coqueto a estas u otras metrópolis europeas. Peor aún, siempre a los protagonistas les va muy mal y quedan como al principio de la cinta: sufren vejaciones, humillaciones, se dedican a varios subempleos, son detenidos o internados en alguna institución mental. En situaciones límite podrán ser violados, traicionados por supuestos benefactores o de plano ser deportados, frustrando sus sueños, metas o promesas. En algunos casos el cine ha defendido el fenómeno pero en muchos otros casos lo que intenta decir es: ¡Sáquense de aquí, pinches muertos de hambre! ¿No ven que no hay espacio para ustedes y que afectan a mi país?, o al revés: Pobres de nosotros los inmigrantes, ¿por qué no nos dan un espacio?. Puras contradicciones en esta globalización cinematográfica.
Es por ello que lo primero que hay que tomar en cuenta de la opera prima de Stéphane Vuillet, 25 Grados en Invierno (previo los cortos Terre Natale -1996- y Le Sourire des Femmes-1997-), es su falta de tremendismo e intencion de denuncia social. En vez de eso ofrece una amable y agradable comedia en donde a lo largo de un caluroso día en Bruselas cuatro personajes descubrirán que no es tan malo vivir en un país ajeno al suyo, si saben mantener su cultura y folklore. No sólo eso, la cinta se toma la molestia de abogar y defender la unión que existe entre todos los pueblos asentados en Europa y lo innecesario que puede ser viajar a la odiosa América en donde todos son tratados con desprecio; en donde las mujeres que llegan sólo pueden ser teiboleras y los hombres siempre siempre serán poco menos que esclavos.
Mezclando el road movie y la tendencia de obra coral -en donde se hace la pregunta ¿qué pueden hacer y cuántas cosas les pueden ocurrir a una serie de personajes relacionados o no entre sí, en una jornada que se antoja especial y diferente?-, la cinta nos presenta a Miguel (Jacques Gamblin), un joven español, irresponsable, flojo, padre divorciado que a duras penas puede cuidar y mantener a su pequeña hija Laura (Raphaëlle Molinier), la cual lo único que desea es viajar a Nueva York para reencontrarse con su mamá, que los ha abandonado para buscar fortuna como cantante. Aparte de eso, Miguel tiene que soportar el mal genio de su hermano menor Juan (Pedro Romero), quien es su jefe al ser Miguel mensajero en una agencia de viajes; la histeria de su madre (Carmen Maura), que constantemente reniega del desapego que éste tiene con la idosincrasia ibérica (se niega a hablar en español, no desea vacacionar en las playas españolas, además de que se casó con una belga) y con las exigencias del dueño del departamento, donde vive por deber varios meses de renta. Para colmo es un apostador empedernido en donde como es lógico de suponer vive endrogado por nunca atinarle en sus pronósticos.
No obstante nada lo ha preparado para vivir el dóa mas movidito de su vida cuando conoce accidentalmente a Sonia (Ingeborga Dapkunaite), una inmigrante ucraniana que huye de la justicia al escapar de una redada; la cual ha arriesgado su libertad e integridad con tal de encontrarse con su marido después de dos años de estar separados, ya que él presubiblemente es ahora un gran artista en el pequeño país. Así, sin deberla ni temerla , pero tampoco sin nada que perder, Miguel se embarcará junto a Sonia -hija y madre incluidas de coladas- a un viaje por carretera atravesando toda Bélgica, ya que el paradero del marido de Sonia no es muy claro. A esto Miguel le suma que debe de entregar puntualmente un boleto de avión, huir a como dé lugar del dueño del departamento, aprender a ser un mejor padre para Laura y, claro, para rematar el día, estar presente en el partido de futbol.
Como mencionaba antes, lo que distingue a esta cinta de gran parte de obras que han tratado el tema y lo que la hace tan recomendable es su humor y su ingenuo pero contagiante optimismo. Según la vision de Vuillet, Bélgica está exenta de violencia, corrupción o pobreza. Igualmente, una inmigrante puede tener una oportunidad de sobresalir y sobre todo sobrevivir, convirtiéndose de esta manera en una metáfora de lo que caracteriza al sueño de las culturas del mestizaje y la diversidad dentro de los ciudadanos del mundo. Es cierto, obviamente no faltará quien critique con mala leche esta manera de tratar el fenómeno, en donde es mejor ver con beneplácito la explosión multirracial a enfrentar seriamente el problema. Pero, siendo sincero, prefiero esto a otro azote sociopolítico o, en el peor de los casos, una cinta en donde se presente al monstruo más grande de lo que es en realidad.
Ahora bien, pasando a otro plano, sin con eso olvidarnos del la idea original, es muy probable que exista quien cuestione los motivos de incluir una cinta tan benevolente e indulgente como ésta, mas aún siendo una comedia, si se supone que siendo cine de "arte", tendrían que presentarse reseñas de cintas de corte "exquisito", "intelectual", "avant garde", y "selecto", con un estilo sobrio, respetuoso y serio como se lo merecen estas obras. Y es que hay que mostrar el pedigree. Pero, a todo esto, ¿alguien me puede decir qué demonios es cine de arte? Tomando en cuenta que el cine como tal es un arte, ¿la reiteración significa que este es un término excluyente, sólo para especialistas? ¿Será posible entonces que si una cinta no proviene de una corriente fílmica vanguardista, un país que difícilmente se encuentra en el mapa o que es dirigido por un realizador con apellido impronunciable, pierde su valor artístico? ¿Entonces el arte debe ser eternas tomas de una sala de cine vacía o de una persona masturbándose? ¿Y no será que el adjetivo de "arte" o de "autor" más que exclusivo es un término ignorante que al igual que "cine de culto" o "revalorización de lo chafa" son títulos ya muy devaluados y que a la larga no expresan en su totalidad su significado, cayendo en círculos viciosos y discusiones sin fin?.
Digo, a ciencia cierta muy poca gente tiene una noción y explicación precisa de lo que se trata dicha clasificación, aunque eso si todos la pregonan para mostrar el alto caché y el buen gusto que tienen. Para ejemplificar esta afirmación, se encuentran críticos de bolsillo como lo puede ser el pedante Horacio Villalobos (toda una patada bien dada al hígado), el cual ha usado el pretexto como muletilla de que si él puede pagar un boleto para ir al cine y tiene un espacio en televisión, a güevo tiene el derecho de meter su cuchara con sus opiniones grandilocuentes al respecto. De acuerdo, cualquiera puede dar su punto de vista, se esté o no de acuerdo -aquí estamos nosotros para comprobarlo-, pero no valiéndole madre y haciendo comparaciones arbitrarias nada más para que vean que sé es alguien bien preparado -o para que suene bonito, en su defecto- como su reciente comparación de Bergman y Tarkovsky con ¡Temporada de Patos! (Fernando Eimbcke, 2004). Me pregunto cuántas películas de estos autores ha visto sin aburrirse. O qué decir de los siempre atinados comentarios de Alejandra Obregón -¿es un maniquí o una crítica?-. Sería innecesario comentar las burradas de esta mujer -es Revista Cinefagia, no La Oreja- pero, si ponemos como prueba que de este tipo de personas está lleno el medio en donde sólo el mencionar nombres como Fellini o Antonioni es razón suficiente para que lleguen a tener un orgasmo, ya se imaginarán las razones para que el cine de arte ya suene a chiste.
Aunque, eso sí, tampoco los espectadores cantan mal las rancheras. Todavía mucha gente tiene en mente que asistir al Tour de Cine Francés (de donde es proveniente esta cinta) o el Festival de Cine Alemán se tratará de contemplar un tratado de la vida y la muerte, sin comprender que estos y cualquier otro evento de esta naturaleza son escaparates y no museos en donde todavía vamos a ver los efectos de la Nueva Ola Francesa o del Nuevo Cine Alemán de los 70. Mientras cambian de forma de pensar a la hora de utilizar los criterios fílmicos tanto especialistas como público en general, un servidor propone la revisión de 25 Grados en Invierno. Que sirva dicha recomendación para demostrar que muchas veces las buenas obras de arte se encuentran en donde menos nos lo esperamos. Y esa es la razón de seguir valorando desde otra óptica el cine.
25 GRADOS EN INVIERNO
(25 Degrés en Hiver)
Dirección: Stéphane Vuillet; Guión: Stéphane Malandrin, Pedro Romero y Stéphane Vuillet; Producción: Marion Hänsel y Sergei Selyanov; Fotografía: Walther van den Ende; Música: Tristan Vuillet; Edición: Anne-Laure Guégan; Compañías Productoras: Man's Films, Lancelot Films, Alokatu S.L., Radio Télévision Belge Francofone (RTBF), Eurimages, Vlaams Audiovisueel Fonds, Canal+, Ciné Cinémas, Etb (Euskal Telebista) y CTB Film Company; Compañía Distribuidora: Cinemas Nueva Era; Con: Jacques Gamblin (Miguel), Ingeborga Dapkunaite (Sonia), Raphaëlle Molinier (Laura), Carmen Maura (Abuelita) y Pedro Romero (Juan) Francia-Bélgica-Rusia-España, 2004, 90 min.
Premios y Nominaciones: Festival Internacional de Cine de Berlín, Alemania 2004: Premio del Jurado de Berliner Morgenpost a Mejor Película (Stéphane Vuillet). Nominado al Oso de Oro a Mejor Película (Stéphane Vuillet). Festival de Cine Español de Málaga, España 2004: nominada a la Biznaga de Oro a Mejor Película (Stéphane Vuillet)
9. Oktober 2004 (0) Comments
The Channel 8 Diaries ::: Piterlife
Fünf Tage sind vergangen, und es scheint mir, als hätte ich nie geschlafen, wäre schon ewig da und wäre jede noch so versteckte Strasse Petersburg mindestens achtmal abgegangen. Dem ist aber nicht so, denn ich komme immer wieder in Petersburger Weltgegenden, die ich noch nicht kenne.
Samstag habe ich meine Freunde, die Konenkos getroffen, in ihrer mit Bildern, Büchern und Platten zugespachtelten zwei-Zimmer-Wohnung, die eigentlich Teil eines von sieben Salons einer Patrizierwohnung am Newski ist. Bei den Konenkos ist es gemütlich, es gibt Tee und viel Filmsprechen. Juri ist Filmkritiker und Festival-Katalog-Autor.
Sonntag ist Falter-Kolumnen-Schreibetag, Bilderordentag, Telefoniertag, Planungstag.
Emailen und Surfen geht hier bei mir am Hotelzimmer so: Ich hol mein Powerboook aus dem Versteck, schalte bluetooth ein. Am Handy suche ich den Telefoncompany "Megaphon" und stell auch dort bluethooth auf "on". Dann klicke ich "verbinden" und das Apple-Titanium wählt sich ins Internet ein.
Alle vier Minuten geht die Verbindung tschari, und das ganze von vorne. Ohne Laptop-aus-dem-Versteck-holen natürlich.
Montag gehe ich kreuz und quer durch die Stadt. Im Videoladen sucht mir Juri Konenko russische Filme aus. Die DVDs kosten hier drei Euro, die CDs drei bis vier. Der lange Arm der amerikanischen Unterhaltungsindustrie endet an der russischen Grenze. Alitschna!
Dienstag treffe ich eine wunderschöne, zauberhafte Freundin. Nastja kenne ich seit sechs Jahren, sie studiert Englisch in einem IInstitut an der Moika. Die Moika ist einer der Kanäle, die Petersburg durchziehen. Um das studieren zu finanzieren, jobbt Anastasija am Chanel-Stand von einem High-Class-Laden für reiche Russinnen. Davon können sie und ihre Mama die Schulden zurückzahlen, die sie bei ihren Verwandten haben. Und die Miete geht sich auch aus. 1000 Rubel kostet die winzige Wohnung pro Monat, das sind 30 Euro. Und das ist hier verdammt viel.
Gegenüber vom Moskauer Bahnhof ist eine Metrostation, die wie ein runder Tempel aussieht. Von dort soll ich die Linie eins zur Station Polytechnetschkaya (o.s.ä.) nehmen. Ich steige in der falschen Richtung ein und muss wie beim Monopoly noch einmal über Start. Draussen in der Vorstadt, in den Plattenbausiedlungen wohnt Nastja, sie holt mich von der Metrostation ab. Wir kaufen Lachs, Tee, Kekse und Milchshake in einem sehr westlichen Supermarkt. Am Weg zu Nastjas Haus steht das Kybernetische Institut, ein Bau als hätte jemand im Computer das Sojus-Raumfahrt-Programm mit einem gotischem Kirchturm gemorpht. Am Weg nach Nastjas Hause kommen wir an einem Ziegelteich mit Strand vorbei, etwas fleckig sieht es dort aus. Dann durch ein kleines Birkenwäldchen, das sich aus den ausgebüchsten und zu gross gewordenen 60ties-Gartenbäumchen vor den zweistöckigen Häusern rekrutiert. Nastja wohnt mit ihrer Mutter, die gerade in der Bank ist und arbeitet. Die Wohnung im Erdgeschoss ist etwas abgeschrammt aber sauber wie ein junges Kätzchen.
Nastja bringt uns mit dem Shuttle-Bus rüber auf die Petrograder Insel. In so einem Shuttlebus - ein mittelgrosser Kastenwagen von Transit-Grösse haben genau 11 Leute Platz. Die Passagiere sitzen wie in einem kleinen fahrenden Kaffeehaus. In der "Englischen Bäckerei" gibt es die besten Mehlspeisen und Torten Europas. Ich lüge jetzt nicht: Die besten von Europa. Der Laden sieht aus wie eine Kleinstadtkonditorei, aber vor den Mehlspeisen hier kann der Demel einpacken.
Am Abend landen wir wieder am Newski in einem ultraschicken loungoiden Fortgehcafé. Dunkelbrau und weiss. Design dieser Güte würde man in Paris und Manhattan vermuten. Nicht in Russland. (Bild kommt noch!)
Dazwischen: Recherche in Apotheken, Apotheken, Bussen, Apotheken, Busen, Apotheken, Metrostationen, Brückenwärterhäuschen. Meine Ixus ist nach 700 Bildern randvolll. Und meine Hirn schwappt über von Nastjas Russlandbetriebsanleitung.
Mittwoch morgen treffe ich die Konenkos unten in der Hotelhalle, feuchter Regen hängt über der Stadt. Wir fahren zum Kaufhaus Gostiny Dvor und den Innenstadtparks um für die "Talking People" in "Channel 8" zu recherchieren. Mein Plan: Ich möchte an zwei Tagen 100 Leute interviewen, auf der Strasse, in Parks, in Geschäften. Vom kleinen Kind bis zur Babuschka, vom Bomsch (so heissen hier die Sandler) bis zum General. Wir sprechen mit 45 Leuten, und da sind schon arge Schicksale dabei, harte Sachen, aber auch aberwitzige und schreiend unspektakuläre Alltagsschicksale.
Morgen kommen die nächsten 54 dran. Uff. Tippen auch noch. Und alles muss durch mein kleines Handy durch um auf der Comandantinaseite zu landen!
6. Oktober 2004 (1) Comments
Oktiabrskaya ::: Frau Andrea in Rossija I
Das Gostinitza Oktiabrskaya in dem ich gerade wohne, das Sankt Petersburger Hotel Oktober, ein enormer Kasten aus der Gründerzeit, ist nach der großen Revolution von 1917 benannt. In der Nacht vom 25. zum 26. Oktober dieses Jahres hatte der so legendäre wie unblutige Sturm auf das Winterpalais der russischen Zaren stattgefunden. Das Oktober-Hotel liegt nicht schlecht: An der Kreuzung des Petersburger Goldader Newskij Prospekt und des eher semimondänen Ligowskij Prospekt gelegen, müsste es nach modernen kalendarischen Kriterien eigentlich November-Hotel heißen, denn die berühmte Oktoberrevolution fand eigentlich in der Nacht des 7. November statt. Die Konfusion von November und Oktober ergibt sich daraus, dass 1917 in Russland noch der Julianische Kalender galt. Und nach dem Julianischen Kalender war der 7. November russlandweit der 25. Oktober 1917. Diese Datumskonfusion sollte bleibende Spuren im Jahreszeitenverständnis der russischen Hotelverwaltungen nach sich ziehen. So beginnt die Heizsaison in den Hotels der Stadt an der Newa ungeachtet der Lage im hohen Norden für hiesige Verhältnisse bitter spät: So um den 1. November alter, 19. Oktober neuerer Zeitrechnung. Ausnahmen von dieser Regel finden nur dann statt, wenn es an sieben aufeinander folgenden Mittagen kälter als acht Grad ist. Etwas prosaischer ausgedrückt: In meinem schnuckeligen kleinen Hotelzimmer im Oktober/November-Hotel ist es kälter als im Herzen von Wladimir Putin.
Erschienen in "Falter" Nr. 41/04 vom 06.10.2004 Seite: 71
6. Oktober 2004 (0) Comments
Willi Resetarits und Gerald Votava ::: Die Hornisse ist der Star
WILLI RESETARITS und GERALD VOTAVA im Interview mit ANDREA MARIA DUSL und WOLFGANG KRALICEK.
Die Hornisse ist der Star"
Willi Resetarits und Gerald Votava machen gemeinsame Sache: Im Orpheum werden die beiden Künstler ab sofort jeden Sonntagmittag zusammen plaudern und musizieren. Mit dem "Falter" sprachen sie über Menschen und Tiere, Udo Jürgens und Arik Brauer.
Nach zwanzig aufopfernden Jahren im Dienste des Rock 'n' Roll ist Willi Resetarits als Ostbahn-Kurti Ende des Vorjahres in Pension gegangen. Auch um Gerald Votava war es zuletzt eher ruhig geworden: Der FM4-Moderator, Hauptprojektleiter der Comedyserie "Projekt X" und Freizeitgitarrist (Jolly Friends) hat sich hauptsächlich um seinen neugeborenen Sohn Wenzel gekümmert. Jetzt kehren beide Herren im Doppelpack zurück ins Rampenlicht: Im Kagraner Etablissement Orpheum hat am 10. Oktober ihre erste gemeinsame Show "Weil, warum?" Premiere.
Resetarits, 55, und Votava, 33, treffen nicht zum ersten Mal zusammen: Bei den traditionellen "Krampusrummel"-Konzerten des Ostbahn-Kurti absolvierte Votava mehrmals Gastauftritte in verschiedenen Rollen (Nikolo, Osterhase ...); umgekehrt war Resetarits am Heiligen Abend zweimal FM4-Studiogast bei Votava. "Da haben wir uns einfach ohne Vorbereitung hingesetzt und geredet", erinnert sich Willi Resetarits. "Viele Menschen waren davon tief beeindruckt. Da hat man gesehen: Wir zwei zusammen, das hat was."
Wenn es nach den Künstlern geht, soll "Weil, warum?" zur Dauereinrichtung werden; geplant sind eine Herbst- und eine Frühjahrssaison mit langen Pausen dazwischen, damit's nicht fad wird. Die musikalische Leitung liegt in den bewährten Händen von Roland Guggenbichler, dem Pianisten aus Ostbahn-Kurtis Kombo; als wissenschaftlicher Berater wurde Falter-Kolumnist Peter Iwaniewicz ("Tier der Woche") engagiert. Das Gespräch fand im Gasthaus Birner an der Alten Donau statt.
Falter: Am Sonntag hat "Weil, warum?", die erste gemeinsame Show von Willi Resetarits und Gerald Votava, Premiere. Was darf sich das Publikum erwarten?
Willi Resetarits: Ich glaub, dass das eine Sensation wird, wenn wir zu zweit a Show machen. Nicht beim ersten Mal vielleicht, das muss sich entwickeln.
Gerald Votava: Die Show ist ja für mehrere Jahrzehnte angedacht.
Resetarits: Ja, sie ist als Altersversorgung geplant.
Das heißt, dass man nicht unbedingt zur Premiere kommen soll?
Resetarits: Man muss zur Premiere kommen, weil da wollen wir uns ja vorstellen. Aber beim sechsten, siebenten Mal werden wir erst gut sein! Weil ja viele Jazzanteile dabei sind, sprich: Sachen, die man vorher nicht weiß.
Votava: Improvisation, nicht nur musikalisch.
Gibt es überhaupt einen vorbereiteten Text?
Resetarits: Es gibt Themen. Wir interessieren uns für schwierige Sachen, die wir selber nicht so genau wissen. Denen wollen wir nachgehen. Wir arbeiten permanent an der Welterklärung, und auf der Basis kann das Publikum dann zu Hause an der Weltverbesserung weiterarbeiten.
Die Show findet zu einem ungewöhnlichen Termin statt: Sonntag um ein Uhr mittags. Warum?
Votava: Das ist ein Termin, der in den letzten Jahren wieder frei geworden ist.
Resetarits: Ich hab im Radio um dieselbe Zeit drei Jahr lang "Trost und Rat" gemacht. Und ich bin draufgekommen, dass der große Erfolg dieser Sendung möglicherweise auch mit dem Termin zu tun gehabt hat.
Und was machen Sie normalerweise am Sonntag zu Mittag?
Resetarits: Nix. Wenn ich im Dienst bin, sprich: Konzerte spiele, sind die Samstage die Termine, die am ersten weg sind. Jetzt musste ich einmal allen sagen, dass die Samstage nicht mehr zu buchen sind - damit ich am Sonntag halbwegs fit bin.
Das würden Sie körperlich nicht schaffen?
Resetarits: Da hab ich schon damals sehr gelitten, wie ich "Trost und Rat" gemacht hab. Wenn du in der Nacht von Innsbruck heimfahrst ...
Votava: Du betreibst ja auch eine sehr intensive Konzertnachbereitung. Dabei geht dann natürlich Energie für den nächsten Tag verloren.
Resetarits: Sagen wir so: Gleich nach dem Konzert z'sammpacken, schlafen gehen und heimfahren - dann scheiß i drauf, da hab i nix davon.
Votava: Ich glaub, dass die Mittagszeit eine sehr schöne Zeit ist. Es gibt ja die Tradition des Frühschoppens, nach der Kirche.
Und dann zur Mama an den Mittagstisch!
Resetarits: Ich kann mich noch an den Klassiker erinnern, dass die Kinder von der Mama geschickt werden, den Papa vom Frühschoppen zu holen. Und der Papa hat dann die Kinder mit Kracherl bestochen.
Welche Themen werden in der Show behandelt?
Resetarits: Wir beschäftigen uns zum Beispiel sehr stark mit Tieren. Insekten, die Schwarmforschung ...
Votava: ... Tiere, die jetzt an und für sich nicht so geschätzt werden. Um die Gelse oder die Zecke kümmert man sich ja viel weniger als zum Beispiel um das Meerschweinchen.
Resetarits: Ein Thema könnte zum Beispiel sein: die Zecke als Cashcow der Pharmaindustrie.
Und welche Rolle spielt "Falter"-Kolumnist Peter Iwaniewicz dabei?
Resetarits: Der hat einen kleinen Diensttisch mit einem Dienstsesserl. Und weil wir goschnmäßig ja nicht zu bremsen sind, kriegt er eine Glocke, mit der er Einhalt gebieten kann, wenn wir zu stark in die Spekulation reinkommen, wie das mit den Tieren sein könnte.
Votava: Er hat, soweit ich informiert bin, ein Mittelquartheft, in dem das gesammelte Wissen drinnen steht, zumindest was Tiere betrifft. Das dürfte so ein schlaues Buch sein, wie es Tick, Trick und Track gehabt haben. Oder glaubst, der weiß das alles von selber?
Resetarits: Wir werden auch Tiere auf der Bühne haben. Aber in Transportkisten, in die man nicht reinsieht.
Der letzte große Sonntagsentertainer war Heinz Conrads mit seiner Radiosendung "Was gibt es Neues?" - ein Vorbild?
Resetarits: Das ist aus einer anderen Zeit. Das war von einer Harmlosigkeit, die man sich heute so nicht vorstellen kann. Trotzdem ist es als angenehm empfunden worden.
Sie sind schon oft in Rollen aufgetreten. Wird das auch bei "Weil, warum?" ein Element sein?
Votava: Es kann sein, dass wir uns dieses Stilmittels bedienen, wenn es die Show verlangt. Und das wird sie.
Resetarits: Der Gerald wird sich zum Beispiel als Hornisse verkleiden, eine sprechende Hornisse darstellen. Und ich werde das natürlich nicht glauben, weil a Hornisse ja ned sprechen kann!
Was haben Sie für Erfahrungen mit Hornissen gemacht?
Resetarits: Der Sound ist so arg! Ich hab in einem Haus im Waldviertel gewohnt, wo es ein sehr reiches Insektenleben gab. Da hast du die einzelnen Insekten dann schon akustisch auseisnander halten können. Und der absolute Star war die Hornisse.
Votava: Die Hornisse ist quasi der Porsche in der Insektenwelt.
Sind Hornissen nicht eine Bedrohung für den Menschen?
Resetarits: Wenn wir Hornissen im Haus gehabt haben, haben wir natürlich geschaut, dass wir mit ihnen auskommen. Man macht sich ja Sorgen wegen der Kinder. Natürlich ist jeder einmal bissen worden, und da gibt's ja verschiedene Meinungen: Die einen sagen, wenn dich drei stechen, bist hin. Die anderen sagen: Bledsinn. Ich gehöre zu den wenigen Menschen, die von mehr als drei Hornissen gleichzeitig gestochen worden sind. Und ich lebe!
Und wie hat es sich angefühlt?
Resetarits: Des tuat weh! Das ist ein Schmerz, wie wenn dir jemand mit einem Holzprügel stark draufhaut.
Das wäre doch ein Thema.
Votava: Zum Beispiel. Wir werden übrigens auch verschiedene Tricks nützen, etwa das dramaturgische Mittel der Zeitüberblendung.
Resetarits: Zum Beispiel bringen wir Interviews, die vor zwei Tagen stattgefunden haben!
Votava: Das Leiwande daran ist, dass wir die Interviews dann schneiden können, Stellen rausnehmen, die fad sind. Das ist schwierig, weil solche Sachen hat kaum noch wer gemacht auf einer Bühne. Aber die Leute sind durch die Medienentwicklung der letzten Jahre so geschult, dass man wirklich sehr dynamisch arbeiten muss.
Resetarits: Wir bewegen uns da auf dünnem Eis. Wir müssen aber auch nicht immer alles selber genau wissen, dafür haben wir ja Experten.
Votava: Ein Anliegen ist uns auch, zwischen dem Publikum und den Wissenschaftlern zu vermitteln.
Resetarits: Er ist ja so begeistert von der Heisenberg'schen Unschärferelation!
Der Titel "Weil, warum?" ist eine Referenz an Ostbahn-Kurti. Ist die Show so was wie ein Comeback?
Resetarits: Es ist der wesentlichste Teil von dem, was der Willi Resetarits jetzt "Neues" probiert. Neu ist es insofern nicht, weil wir ja schon fertige Unterhaltungskünstler sind und uns aus dem Fundus an Fertigkeiten halt die aussuchen, die uns gut passen. Der Willi Resetarits will sich jetzt wichtig machen, nachdem er den Ostbahn abgelegt hat.
Sie kommen beide vom Rock 'n' Roll, sind aber durch Ihren Schmäh berühmt geworden. Wär's Ihnen lieber umgekehrt?
Resetarits: Wenn man mir versprechen würde: Du darfst ein ganz wilder Rock 'n' Roller werden, musst aber schmähfrei sein, würde ich das nie akzeptieren.
Votava: Mir war das so und so immer eher wurscht, in welchem Medium man das transportiert, was man machen will. Wir singen auch Lieder, wobei das keine Rock-'n'-Roll-Lieder sein werden.
Resetarits: I brauch' des Laute nimmer. Das hab ich mir abgearbeitet. Es tut mir jetzt weh, wenn wer so laut spielt.
Singen Sie deutsch oder englisch?
Resetarits: Der Gerald hat gesagt deutsch, und es hat nicht so geklungen, als ob er die Frage diskutieren wollte. Wir haben zum Beispiel ein Lied von Arik Brauer gefunden, das wieder mit einer großen Ernsthaftigkeit gespielt werden will: "Hinter meiner, vorder meiner, links, rechts gült's nix, ober meiner, unter meiner siach i nix. Spür nix, hea nix und i riach nix, denk i nix und red i nix und tua i nix ..."
Votava: Das ist ein Lied, das die Menschen kaum mehr kennen!
Resetarits: Ich finde die Einleitung ganz toll. Der Arik Brauer hat ja so eine hohe Stimme, und mit der sagt er: "Das ist ein beinhartes Protestlied! Der Protest richtet sich aber nicht gegen jemand Bestimmten, sondern an jeden, der sich betroffen fühlt. Auch gegen mich!"
Ist das bei Brauer Ironie?
Resetarits: Na. Wir werden die Vorrede auch weglassen. Wir wollen das Lied ernst nehmen, und wenn's dann jemand lustig findet, soll er. Wir wollen, dass das eine Würde und Ernsthaftigkeit hat und trotzdem zum Lachen ist.
Votava: Im Kino oder im Theater regt man sich oft über Leute auf, die an den falschen Stellen lachen. Aber ich find, das ist halt so.
Welche Songs stehen noch auf dem Programm?
Votava: Im zweiten Teil wollen wir uns ein bisschen mit Zeit und Raum auseinander setzen. Da ist mir ein altes Lied aus meiner Kindheit eingefallen: "Tausend Jahre sind ein Tag" vom Udo Jürgens, das Titellied zur Fernsehserie "Es war einmal der Mensch". Das wollte ich immer schon singen.
Gibt's das auch auf Platte?
Votava: Das ist auf der Platte "Udo 80" erschienen. Ich hab einmal bei einem Clubbing eine Viertelstunde mit ihm gesprochen. Er hat ein bissl was trunken gehabt und mir, wie sich später herausgestellt hat, eine Passage aus seinen Memoiren erzählt: Wie er auf der Donauinsel vor vier Millionen Leuten gespielt hat. Das ist mir schon ein bissl viel vorgekommen. Aber er hat viele schöne Lieder geschrieben, da kann man einen Respekt davor haben.
Resetarits (verzieht respektlos das Gesicht): In den Siebzigerjahren hab ich in einer WG gewohnt, und die Nachbarin hat einen Mann im Rollstuhl gehabt, den sie den ganzen Tag geschimpft hat. Die hat uns dann einmal eine Kassette mit Udo-Jürgens-Liedern aufgenommen und gesagt, das sollen wir uns anhören, weil: "Das ist alles wahr!"
Was verbindet Willi Resetarits und Gerald Votava?
Resetarits: Sympathie.
Votava: Die Fähigkeit, mitzufühlen, ja.
Resetarits: Du meinst Empathie!
Votava: Nein, das ist die Fähigkeit, sich einzufühlen.
Resetarits: Dazöhl ma nix, heast!
Herr Resetarits wirkt extrovertierter als Herr Votava. Stimmt's?
Resetarits: Privat bin ich relativ zurückhaltend. Aber auf der Bühne hab ich das Gefühl, da muss jetzt was passieren, die Leut ham zahlt.
Votava: Bei ist es auf der Bühne so, dass von selber Sachen passieren. Da wehre ich mich nicht dagegen. Im normalen Leben hat man ja nicht ständig das Bedürfnis, laut zu sein. Die Bühne ist ein optimaler Raum dafür.
Wobei Willi Resetarits natürlich wesentlich mehr Bühnenerfahrung hat.
Resetarits: Ich bin ja auch älter.
Merkt man das gruppendynamisch?
Votava: Es ist so, dass der Willi jemand ist, dem man eh nix erzählen braucht.
Resetarits: Im Ins-Wort-Fallen bin ich super. Da kann mir keiner was erzählen.
Votava: Wenn er glaubt, es g'hört was g'sagt, dann sagt er's auch.
Man hat das Gefühl, dass es Sie überhaupt nicht so sehr ins Rampenlicht drängt.
Votava: Ich mach schon gern leiwande Sachen. Ich hab vieles probiert, aber ich führe das dann nicht so karrieremäßig weiter. Radiomachen ist halt das, was ich immer mache.
Resetarits: Da hast du ja schon ganz jung angefangen.
Votava: Na ja, mit 23. Die Projekt-X-Sendung machen wir jetzt zehn Jahre. Im Jänner wird FM4 zehn, dann haben wir's zehn Mal 52 Mal im Jahr gemacht. Ganz wenige Wiederholungen.
"Projekt X" ist Ihr Brotberuf?
Votava: Das Radio. "Projekt X" ist die Torte.
Was ist bei Willi Resetarits Brot?
Resetarits: Bei mir ist nix Brot, alles Torte. Ich hab alles ausgeschieden, was in irgendeiner Weise nicht dem entspricht, was ich mir wünsch. Ich such mir alles selber aus. Das Einzige, was mich hemmt, sind eigene Unzulänglichkeiten. Aber ich bin draufgekommen, dass ich eigentlich ziemlich viel los hab. Ihr könnts so froh sein!
Votava: Ich muss mich jetzt entschuldigen.
Resetarits: Aber wenn ich dich nicht unterbrechen kann, fallt mir nix zum Reden ein.
"Weil, warum?": von 10.10. bis 19.12. jeden So (außer 21.11.), 13 Uhr, im Orpheum (22., Steigenteschgasse 94b). Karten: Tel. 481 17 17 bzw. http://www.orpheum.at
....................
Erschienen in "Falter" Nr. 41/04 vom 06.10.2004 Seite: 22
6. Oktober 2004 (1) Comments
Holländisches Farbfernsehen
Liebe Andrea,
als ich ein Kind war pflegten mein Vater und andere Erwachsene in meinem
Umkreis zu sagen "Das kannst Du Dir im Holländischen Farbfernsehen
anschauen" oder so ähnlich, wenn es darum ging, unglaubwürdige
Gschichterln zu kommentieren (à la "Das kannst Du Deiner Großmutter
erzählen")oder vermessene Wünsche abzutun.
Ich habe diesen Sager letztens in einer Runde verwendetund meinem
Erstaunen hat niemend diese Redewendung gekannt. Das hat mich selbst dazu
gebracht, zu hinterfragen, woher sie eigentlich kommt. Wissen Sie es?
Danke & liebe Grüße
Markus Kienberger
3. Oktober 2004 (0) Comments
Es reicht
Über die Halbzeit des Kabinett Schüssel II
Noch nie ist es uns Frauen so gut gegangen wie heute: Alerte Handarbeitslehrerinnen können Wissenschafts-Minister werden, Sekretärinnen mit Biss Präsidentschaftskandidatin oder EU-Kommissarin und einfache Schwestern einfacher Parteimitglieder gar Parteichefin. Fromme Frauen gelingt es mühelos, im Himmel anzuläuten und mit Krampfadern-Gebeten Ex-Kaiser zur Seligsprechung zu verhelfen. Das ist doch was.
Denen von uns, die es nicht ins Rampenlicht der Politik, auf die Schipisten der Welt und in die Chefetagen der grossen Konzerne drängt, kann auch geholfen werden: Schüsseloide Familienpolitik macht es Frauen leicht, sich für konservative Werte wie Heirat, Heim und Herd zu entscheiden. Für Nachwuchs im Alleinverdienerhaushalt wird auch gesorgt: Schwangerschaftsunterbrechungen werden erschwert, eine rigorose Gesellschaftspolitik weiss zu verhindern, das Männer gar untereinander heiraten und an der Heiligkeit der Sakramente rütteln. Wenn Frauen zu Hause nach dem Rechten sehen ist das gut für die Wirtschaft, gut für die Banken, gut für die Blasmusik.
Stop.
Ich will, das dieser Spuk wieder aufhört. Sofort. Ich will dass alle Österreicherinnen von ihrem Job leben können, nicht nur jede zweite, dass Kind und Karriere keine einander ausschliessenden Alternativen sind. Und wenn wir Frauen unbedingt heiraten wollen, sollen wir das auch untereinander tun dürfen.
---------------------
Erschienen am 3. Oktober 2004, aber wo? Standard, Online-Standard. Kurier, profil, Datum, ÖH-Express? Habs vergessen. Am ehesten noch im profil. Anyway.
3. Oktober 2004 (0) Comments
The Channel 8 Diaries ::: Oktiabrskaya

1. Oktober. Die Petersburger bekommen neue Newski-Prospekt-Gehsteige.
Es ist Oktober und auch das Hotel heisst so, Oktiabrskaya. 50 Euro kostet die Fahrt mit dem Taxi, das sind 1800 Rubel. Man könnte auch den Bus nehmen, aber welchen? Dieses organisatorische Unvermögen kennen auch die Taxler und deshalb kostet die Fahrt durchs verstopfte Sankt Petersburg auch soviel. Als wir an der Pushkinskaya vorbeikommen und ich "Pushkinskaya" murmle, freut sich der Taxler, der unseren 1995er Rauchscheibenmercedes lenkt: "You know Sankt Piterburga?" "Yes" murmle ich und meine eigentlich "Da!".
Mein Zimmer liegt im 2ten Stock, der ist von einer Schnickschnack-Souvenir-Frau bewacht, die auch Haarshampoo und Seife verkauft. Und eine bemalte Balalaika.
Am Newski Prospekt wird der Gehsteig ausgewechselt. Riesige Granitwürfel werden in den Sand gestemmt. Hier sind sie, die russischen Arbeiter. Stolz und marmorgehsteiglegend. Die Erde öffnet sich auf einer Breite von 12 Metern, hier ist ein Gehsteig so breit wie bei uns die Mariahilferstrasse. Daneben dampft der Verkehr. London und Kairo sind weniger verstopft. Ich ixugrafiere eine ganze Flash-Card voll, 287 Bilder: "Die sprechenden Menschen" aus Channel 8, hier gehen sie stumm, ihre Sorgen und Hoffnungen verschliessend. Eine Frau sah ich, die auf den Bus wartete und Gedichte las. Das gefiel mir. Gedichtelesen am Newski.
Vom Hotelzimmer aus kann ich ins Netz, übers Handy. ich muss nur im Handy ein Netz wählen, das Megafon oder so heisst und dann bin ich im Netz. Ein Wunder.
Als ich Blue Moon vorbereitet habe, bevors nach Kiev ging, war ich in Amerika, es war Herbst und ein Stotterer namens George W. Bush wollte Präsident werden. Und jetzt ist es wieder so. George stottert und will Präsident werden. Aber ich will das nicht. Wieder nicht.
1. Oktober 2004 (0) Comments
Asole
ASOLE
I. THE PROPHECY
Longren had been sailing as a seaman on the tight three-hundred-ton brig, "The Orion", for ten years. He'd become more attached to her than many a son to his mother. Then he had been forced to give up the sea.
Here is how it happened. He had returned from a cruise-such visits home were infrequent. When he had walked to within sight of his small house in the fishing village of Caperna, he expected as always, when still a good distance away, to see his wife Mary on the threshold, waving to him, and as he came closer, running breathlessly to meet him. But this time she wasn't there. Instead, when he reached his cottage, he found an excited woman, their neighbor, standing beside a child's crib which had not been there before.
"Look at your daughter, my friend!" said the woman. "I've been taking care of her the past three months."
Longren grew pale. He bent down to look at the tiny creature not yet eight months old, who was staring fixedly at his long beard. Then he sat down, cast his eyes to the floor, and began fingering his mustache, still wet from the rain. "When did Mary die?" he asked.
The woman told her story, interrupting herself to murmur tenderly to the baby and to assert again and again that Mary was in paradise. Longren, once he had learned the details, could only feel that such a paradise was as dank and dark as the inside of a woodshed, that for the woman who had departed into that unknown country, true paradise would have been merely to sit beneath the light of a lamp with her baby daughter and her husband, returned from the sea.
Three months before Longren came home, the young mother had run out of money. She had been forced to spend more than half the amount he had left her on doctor's bills for herself and for the newborn baby after her difficult delivery. Unfortunately she had also lost the remainder, which, though not a large sum, was all she had to live on. She had tried to borrow money from the local innkeeper and shopkeeper, Manners, who was known to be well-to-do.
Mary had been to see him at six in the evening. The neighbor had met her at seven on the road to the nearby town of Lisse. Tearful and desperate, Mary had told her that she was going to town to pawn her wedding ring. Manners had agreed to a loan, but only in return for her love.
"We've not a crumb to eat in the house. I must pawn my ring so that the baby and I can somehow get along till my husband comes home."
It was cold and windy out. The neighbor had tried in vain to persuade the young woman not to walk to Lisse after dark.
"You'll be soaked through to the skin, Mary! It's drizzling already, and with this wind, there's bound to be a downpour soon."
From the seaside village to the town and back was a good three hours walk, but Mary refused to listen to the woman's advice.
"I've been enough trouble as it is," she said. "There is hardly a family to which I don't owe bread or tea or flour. I must go. That's all there is to it. She walked to town, returned, and the next day came down with a fever. Exposure to the bad weather and the night rain had resulted in pneumonia in both lungs, according to the doctor called to her bedside by their good neighbor. A week later Mary's bed was empty, and the woman had moved in to take care of the baby girl. She was a widow and alone, and it had posed no great problem for her. "Anyway," she added, "I'd be bored stiff with-out the little one."
Longer went off to town, collected his pay, said farewell to his comrades, and returned home to bring up his little Asole, as he had named her. As long as the baby could not walk by herself, the widow continued to live at the sailor's home acting as foster mother. But as soon as Asole learned not to fall when she stepped across the threshold, Longren announced that he himself would look after her. He thanked the woman for her help and sympathy and took up the lonely life of a widower, centering all his plans, hopes, love, and memories on his child.
Ten years of wanderings hadn't left him any the richer. He set to work. Soon his little toys began to appear in the stores in town. They were beautifully made models of rowboats and sail-boats, speedboats, one-masted and two-masted schooners, cruisers, and steamers. In short, he made what he knew about at first hand. And what he made replaced for him, at least in part, the bustle of seaports and the picturesque life of the sea, and he earned enough to live a modest, frugal life. He had always been taciturn. After his wife's death he became even more unsocial and reserved. True, on holidays he sometimes could be seen at the local tavern. But he never sat down. Standing at the bar, he quickly gulped down his drink and took his departure, muttering brusquely to the right and left, "Yes," "No," "Hello," "Good-bye," or "Just a little," in reply to the greetings and queries of his neighbors. He couldn't stand entertaining guests. When people came to see him, he cut their visits short with such broad hints that they themselves soon thought up some excuse to leave. He never called on anyone. It was not surprising that an air of estrangement soon separated him from his fellow-villagers. If in his work Longren had been more dependent on local people, he would quickly have been made to feel the consequences of such bad relations. But he had almost nothing to do with the village. He bought all his food and goods in town. Manners had never sold him so much as a box of matches. Longren even did his own housework and patiently taught himself the complexities of the unmasculine art of raising a daughter.
Asole was five. Her father had begun to smile ever more softly when he looked at her nervous, yet gentle, little face as she sat on his knees and worked at unbuttoning his vest, or sang wild and rollicking sailors' chanties. The songs, delivered in her childish voice which sometimes missed the letter "R," had about the same effect as a dancing bear wearing a light-blue ribbon.
It was at this time that an incident took place, the shadow of which fell on Longren and also darkened the childhood of Asole.
It was early spring and just as cruel and severe as winter though in a different way. For three weeks a sharp offshore north wind had been pressing against the cold earth.
The long row of keels of the fishing boats, which were pulled, bottoms up, onto the beach, looked, silhouetted against the sand, like the fins of an enormous fish. No one was foolhardy enough to go out fishing in such weather. One hardly saw a single person on the one and only street of the hamlet. The icy blast driving out from the hillocks of the shore to the empty horizon made the open air a torture. All the chimneys of Caperna worked from morning to evening, tumbling their smoke down the steep rooftops.
But these days of the north wind drew Longren from his warm cottage more often than did the sun and the sheets of airy gold it cast over the sea and Caperna whenever it came out in clear weather. Longren would go out on a wharf built along rows of pilings. He would stand for hours at the end of the plank pier, smoking his pipe, fanned by the wind, watching the sea floor, laid bare at the shoreline, grow smoky with gray foam on the heels of the waves. The water's thundering course to the black and stormy horizon filled the whole expanse with herds of fantastic, maned creatures driving in wild, uncontrolled despair to some distant consolation. The groans and moans, the roaring cannonades of enormous torrents, and the almost visible rush of wind which bathed the entire scene in its current had a deadening, deafening effect which helped dull Longren's grief. His tortured face relaxed as if in the troubled sadness of a deep sleep.
On one such day, twelve-year-old Hin, Manners' son, discovered his father's boat being beaten against the pilings beneath the pier and ran to tell him. The storm had only just begun. Manners had forgotten to pull the boat up on the beach. He went down to the water. Longren was standing at the end of the pier smoking, his back to him. No one else was out. Manners hurried to the middle of the pier, let himself down toward the churning water, got into the boat, and untied the moorings. He remained standing, and since he had no oars, began to pull the boat to shore by grasping one piling after the other. He stumbled momentarily and missed a pile. At that instant a strong gust of wind caught the prow of the boat, tearing it away from the pier toward the open sea. Stretching out as far as he could. Manners now could no longer reach the nearest piling. The wind and the waves rocked and drove the boat out into the water's fatal expanse. Realizing the danger, Manners was about to jump into the water to swim to shore, but he was too late. The boat was already turning and twisting beyond the end of the pier where the might and fury of the waves promised certain death. The distance between Longren and Manners, who was being carried out into the stormy deep, was no more than seventy feet. Not an impossible distance, since right under Longren's hand on the pier hung a coil of rope with a weight at its end—rope usually thrown from the pier to help boats dock in stormy weather.
"Longren!" screamed the terrified Manners. "Why are you standing there like a lump? I'm being carried away! Throw me the rope!"
Longren was silent. He watched Manners in the boat bobbing up and down. His pipe burned brightly, and taking his time, he removed it from his mouth to get a better view of what was happening.
"Longren!" Manners cried. "You hear me! I'm perishing! Save me!"
Longren said nothing. It was as if he had not heard the desperate call at all. He did not even shift from one foot to another until the boat had been
carried out so far that Manners could hardly be heard. Manners screamed in terror. He begged the sailor to run for help. He promised him money. He threatened and cursed, but Longren only edged a bit closer to the tip of the pier to keep the struggling boat in sight as long as possible.
"Longren!" he heard dimly, as if listening indoors to the muffled shouting of someone on the roof. "Save me!" At that moment, drawing in his breath deeply so that not a word would be lost in the wind, Longren shouted: "That's what she asked you to do! Think about that while you're still alive, Manners, and don't forget it."
The cries faded away and Longren went home. Asole, when she awoke, saw her father in deep thought, sitting before the guttering lamp. At the sound of his daughter's voice he went over to her, kissed her fervently, and pulled her blanket up over her shoulders.
"Sleep, darling," he said. "The morning's still far away."
"What are you doing?"
"I've spoiled a toy. Asole. Go back to sleep."
* * * The next day the missing Manners was the only topic of conversation in Caperna. After five days he was brought home, dying and furious. The story he told quickly flew through Caperna and the surrounding villages. Manners had been carried out to sea till nightfall. He was beaten against the side and bottom of the boat as it struggled through the wild waves which ceaselessly threatened to toss the crazed shopkeeper into the sea. He was that same night picked up by the steamer Lucretia on its way to Cassette. Influenza and shock killed Manners. He lived only forty-eight hours after his return, during which time he called down on Longren all the misfortunes and catastrophes that he could think of. Moaning and breathing with difficulty, the dying man told how Longren had watched him being carried out to sea and had not lifted a finger. Longren's deed naturally astounded the people of Caperna. For one thing, few among them had ever experienced so terrible a hurt as Longren had suffered or could grieve so intensely as he grieved for Mary to the very last day of his life. But what was most repulsive, incomprehensible, and utterly astonishing to them was that Longren had kept his silence. He had not uttered a sound until those last shouted words. He had stood there watching, unmoving, severe and calm, like a judge. He had shown his profound contempt for Manners. In his silence there had been so much more than mere hate. And not a person failed to sense this. If he had only screamed, expressed his joy at Manners' plight in gestures, or shown pride in his own maliciousness, the fishermen might have understood. But he had acted differently from the way any of them would have acted. His conduct was utterly incomprehensible. He had set himself above everyone else, and by so doing had committed the unforgivable.
From then on no one nodded to him, reached out to shake his hand, or even cast a glance of recognition or greeting in his direction. Once and for all he was excluded from the affairs of the village. Little boys when they saw him would cry. "Longren drowned Manners!" He paid no attention. It was as if he didn't even notice that in the tavern or on shore, among their boats, the fishermen kept silence in his presence, avoiding him as if he had the plague. The Manners affair completed his estrangement from the village. Once total, it created a mutual hatred whose shadow fell on little Asole.
The small girl grew up without friends among the village children. There were only two or three dozen children near her age in Caperna. Like sponges, they soaked up the prejudices of their parents. Little Asole was soon placed beyond the pale of their interest. It did not happen all at once, but came about gradually, as a result of repeated scoldings and prohibitions. Finally there developed an awesome taboo, which gossip and malice magnified in the minds of the children into a dreadful fear of the sailor's cottage.
Longren's now totally secluded way of life helped to feed the tongues of gossip. It was rumored that the sailor had murdered someone somewhere, and that was why he no longer went to sea. Longren, they said, was gloomy and antisocial because he was "torn by the pangs of a guilty conscience." When Asole came near the village children at play, they chased her away, or threw mud at her, and taunted her by calling her father a "cannibal" and a "counterfeiter." Her efforts to make friends with the other children all ended in bitter tears, in black and blue marks, scratches, and other manifestations of "public opinion." In the end she ceased to take offense, but now and then she would ask her father: "Why don't they love us?"
"Oh, Asole," her father would say, "do you think that people like that can really love? One has to be able to love, and that's beyond them." "What do you mean—be able to love?" "Like this!" And he would take the little girl into his arms and tenderly kiss her sad eyes, which squinted in satisfaction.
Asole's favorite amusement were the stories her father told her. Evenings or on holidays when her father had put away his glue cans, his tools, and his incompleted toys, had taken off his apron and seated himself, relaxing with pipe in mouth, she would climb up on his lap. And there, encircled by his arms, she would point to the different parts of the toys he was making and ask what they were for. In this way there began Longren's fantastic talks to his daughter on life and people—talks in which Longren's former way of life, accident, luck, and fortune, surprising and unusual events, played a principal role. Longren, as he taught Asole the names of ropes and rigging, of sails and ship's tackle, would become inspired by his subject. The uses of windlass, wheel, or mast, the type of ship they were discussing, would remind him of some incident or anecdote. From them he would branch out into seafaring adventures in which superstition was interwoven with reality and reality with his own fantasy. In these stories he told her of the "tiger cat" who was the herald of a shipwreck; the flying fish who talked and whom one heeded or else went off course; of the Flying Dutchman and his violent crew; and of omens and ghosts, mermaids and pirates; all the fables and fairy stories with which sailors whiled away the time when their ships were becalmed or as they sat in their favorite taverns. Longren told also of shipwrecks and their victims, of people who had grown wild and forgotten how to speak, of hidden treasures, of the mutinies of galley slaves, and much more. The little girl listened to all of this perhaps even more attentively than those people who first heard about Christopher Columbus' discovery of a new continent. "Tell me more, please," Asole would beg when Longren fell silent. She would fall asleep right there on his breast, full of wonderful dreams.
For a more practical reason, it also made her very happy when the storekeeper came from town, eager for Longren's toys. So as to flatter her father and get his price down, he always brought some apples, a bit of pastry, and a fistful of walnuts for the little girl. Longren hated to bargain and usually asked only the going price for his work, but the buyer tried to get the toys even cheaper.
"Look here," Longren would say, "I've worked a whole week over this ship's launch. "The model was nearly ten inches long. "Just look at its strength, its draft, its quality. It's a boat that will carry fifteen men in any kind of weather." And then it all ended with the quiet humming of the little girl over her apple. The sound undermined Longren's determination, and he accepted the buyer's price. The shopkeeper, after filling his basket with beautiful, high-quality toys which he had bought at a bargain price, departed, laughing up his sleeve.
Longren did all his own housework. He split the wood, carried the water, fired the stove. He did the cooking and the laundry and the ironing. Besides all this he managed to earn money. When Asole was eight years old, her father taught her to read and write and now and then began to take her to town. Finally he sent her by herself, when there was need to collect money for toys that had been sold or to deliver new ones. This did not happen often, though Lisse was only a few miles from Capema. The road led through the woods and there was much there that could frighten a child. True, it was not so much physical danger that was to be feared so close to a town, but even that was possible. Therefore it was only on lovely mornings when the roadside was bathed in a sea of sunlight, calm, and flowers, at a time when Asole was least likely to be threatened by the phantoms of her lively imagination, that Longren let her make the trip alone.
Once, about halfway to town, the little girl sat down beside the roadway to eat a piece of meat pie placed in her basket for lunch. While she ate, she examined the toys. Two or three were new to her. Longren had made them at night while she was asleep. One of the new pieces was a miniature racing sloop. The white craft bore scarlet sails made from pieces of silk which Longren ordinarily used only for finishing the insides of cabins in steamers in the toys for rich customers. But, having made the sloop, he had found no suitable material for the sails and had simply used what he had, pieces of the scarlet silk. The sloop delighted Asole. The blazing, jolly color burned in her hands as brightly as a flame. The road at this point was intersected by a stream crossed by a narrow log bridge. "What if I put it in the water to sail a bit?" thought Asole to herself. "After all it won't get wet through and I can wipe it off."
Following the woods downstream a way, beyond the bridge, the little girl placed the sloop which so enthralled her into the water. The gleaming scarlet of the sails was immediately reflected in the transparent water. The sunlight shining through the fabric cast a trembling rosy light on the white stones of the river bed.
"Where do you hail from. Captain?" Asole asked in a commanding voice, and then replied for him:
"I've come . . . I've come from China."
"And what have you brought?"
"That I won't tell you." "So that's the kind of captain you are! I'll put you right back in the basket."
The captain was about to reply submissively that he had only been joking and was prepared to speak when a light but sudden offshore breeze turned the prow of the sloop toward the center of the stream. And like a real sloop taking off from shore, it floated at full speed down the current. Suddenly the scale of everything in front of the little girl changed. The little stream now seemed like a mighty river and the model sloop a big, distant ship. And toward it, fright- ened, almost tumbling into the water, she reached out both arms and hastened along the stream. "The captain got frightened," she thought to herself, hurrying after the toy which was floating away, in the hope that it would come to shore somewhere. Dragging the basket, which kept getting in the way. Asole exclaimed, "Oh, my heavens, what have I done!" And she kept trying not to lose sight of the lovely triangle of sail smoothly moving off into the distance. She stumbled, fell, got up, and ran on.
Asole had never been so deep into the forest. Absorbed in her eagerness to catch the toy, she had not looked about as she ran. There were many obstacles along the way: mossy trunks of fallen trees, holes, tall ferns, bushes such as sweetbrier and jasmine. These barred her way at every step. She gradually tired and stopped more and more often to catch her breath or to wipe sticky spider webs from her face. At times thickets of rushes and reeds completely hid the scarlet gleam of the sails, and Asole only caught sight of them again when she rounded a bend in the stream. Once she looked around and the face of the dense, many-colored forest, from the smoky pillars of light which penetrated the foliage to dark fissures of slumbering gloom, astonished the little girl. Awed for a moment, she quickly remembered the toy and ran on with all her strength.
An entire hour had passed in this seemingly futile, anxious pursuit when with surprise and relief Asole saw that the trees ahead were thinning out to reveal an expanse of the sea, white clouds, and a stretch of yellow sand onto which she ran, nearly stumbling with fatigue. Here was the mouth of the stream. Spreading out not very broadly and so shallow one could see through the streaming azure to the stones on its bed, it melted into the oncoming ocean waves. From the low bluff, pockmarked with roots. Asole saw that at the stream's edge, on a big flat stone, with his back to her, there sat a man holding the toy sloop in his hands. He was looking it over carefully from all sides with the same curiosity that an elephant might show toward a butterfly. Partially reassured by the fact that the toy was still in one piece. Asole clambered down the bluff. Coming up close behind the stranger, she studied him carefully, waiting for him to look up. But the stranger was so absorbed in contemplation of the surprise that had come from out of nowhere that the little girl had time to inspect him carefully and to decide that he was unlike anyone she had ever seen.
Before her was none other than Egl, the famous wandering collector of songs, legends, traditions, and folk stories. Gray curls dangled from under his straw hat. A gray blouse, tucked into dark blue trousers, and high boots gave him the look of a hunter. A white collar, a necktie, a buckle studded with silver, a cane, and a pouch with a new nickel lock, all these indicated a city dweller. A nose, lips, and eyes peered from a luxuriant growth of beard and a handlebar mustache. A kind of faded pallor would have dominated his features had it not been for eyes as gray as sand and as bright as shining steel which looked out at one with a bold, firm gaze.
"All right, now you can give it back to me," exclaimed the little girl bravely. "You've played with it enough. How did you manage to catch it?"
Egl raised his head and at once dropped the litde boat, so surprised was he by the unexpected voice. The old chap studied her for a minute, smiled, and slowly ran his large hand, marked by heavy veins, through his beard. The calico dress she wore was faded from many washings, and it didn't even reach the lmees of her thin, sunbumed legs.
Her thick dark locks, which had been tied up in a lace kerchief, had tumbled down over her shoulders. The expression of her face was as airy and clean-cut as the flight of a swallow. The touch of sad questioning in her dark eyes made them somewhat older than the rest of her face. Its slightly asymmetrical oval had the kind of lovely sun-flush that comes only to a healthy, fair skin. Her tiny, half-open mouth shone with a gentle smile.
"I swear by the Brothers Grimm, Aesop, and Hans Christian Andersen," proclaimed Egl, with his eyes darting back and forth from the little girl to the toy sloop, "this is something special! Listen here, you little weed! Is this yours?"
"I ran after it all the way down the stream, till I thought I would die. It was right here?" "At my very feet. A shipwreck which gives me, as beach pirate, the chance to offer you my booty. This sloop, abandoned by its crew, was cast up on the sand by a five-inch wave between my left heel and the tip of my walking stick." He thumped the ground with his cane. "And what's your name, little one?" "Asole," she said, placing the toy Egl handed her back into her basket.
"Very good," continued the old man in his strange manner, without taking his eyes from her. In their depths gleamed a smile of friendliness. "There was no real reason to ask your name. I like it because it is so unusual, so musical, and also all in one tone like the whistle of an arrow, or the roar of a sea shell. Wouldn't it have been awful if you had told me you had one of those fine-sounding but intolerably ordinary names so out-of-tune with the Beautiful Unknown? I have no wish to know who you are, who your parents are, or where you live. Why disturb enchantment? Here I was sitting on this rock comparing Finnish and Japanese folk themes. And out of nowhere the stream cast up this toy sloop, and right after it you appeared. Just as you are. And I, my dear,am a poet at heart, even if I have never written any poetry of my own. What do you have there in your basket?"
"Toy boats," said Asole, shaking her basket. "There is also a steamer and three little houses with flags, where soldiers live." "Very good. You were sent to sell them. On the way you began to play. You put the sloop into the water to sail a bit and it sailed away. Is that right?" "How could you have seen?" Asole asked doubtingly, trying to remember whether she hadn't told him herself, "Did someone tell you? Or did you guess?" "I knew." "How?" "Because I am-the chief of all the sorcerers."
Asole started. Her uneasiness, when she heard Egl's words, bordered on fright. The deserted seashore, the absolute quiet, the exhausting chase for the sailboat, the strange words of the old man with sparlding eyes, his majestic beard and hair were beginning to create a confusion between reality and the supernatural in the mind of the small girl. If even for one second Egl had made a face or raised his voice, she would have fled in tears and panic. But Egl had already noticed how wide her eyes were. "Don't be afraid of me," he said seriously. "In fact I want to speak to you frankly."
He had just defined to his own satisfaction exactly what there was in the girl's face that had so insistently etched itself on his mind. It was the unconscious expectation of a beautiful, a blessed destiny, he had decided. Oh why had he not been born a writer? What a glorious theme!
In Egl the instinct for the creation of legends, a result of his profession, was stronger than the need for caution in casting onto unknown soil the seeds of a great day-dream. Having begun, he had to continue:
"Come here. Asole, and listen to me with care. I have just come from that village in which you no doubt live, Caperna. I love folk tales and songs and I sat there a whole day in that village waiting to hear something new, a story I had not heard before. But there in your village they tell no legends, and they sing no songs. And if they do relate anything at all, it's, as one might ex- pect, one of those familiar anecdotes about shrewd peasants and soldiers, glorifying cheating and thievery. If they sing anything at all, they chant silly ditties as dirty as unwashed feet and as crude as stomach rumblings, with awful tunes. But I've gone off the track. I'll have to begin again."
Pausing a moment, he continued: "I really don't know how many years will go by, but in Capema a legend will come to flower that will be remembered a long time. You will be grown. Asole. And one day, far out to sea, the sun will shine upon a white ship with scarlet sails. The white ship will slice through the waves and move right toward you. The miracle ship will sail silently forward without shouts or shots. On the shore many people will be gathered, exclaiming in astonishment. You will be there too. The ship will approach majestically amidst the sounds of beautiful music. A fast sldff, gilded and decorated as for a holiday, with oriental rugs and flowers will be lowered from it. 'Why have you come? Whom do you want?' the people on the shore will ask. Just then you will see a bold and handsome prince. He will reach out his arms to you. 'Hello, Asole!' he will say. "ln a faraway land I saw you in my dreams and I have come to take you away with me forever to my kingdom. You will live there with me in a deep valley of roses. You will have everything you wish for. We will live together, you and I, in such friendship and joy that you will never know tears or sadness.' Then he will help you into the skiff, take you to his ship, and you will leave forever for a splendid country where the sun will rise and the stars will descend from the heavens to greet you when you come."
"All this will happen to me?" the little girl asked quietly.
Her serious eyes grew gay and shone with faith. If the sorcerer were dangerous he wouldn't talk like that. This was clear. She drew closer to him.
"Perhaps it's already here-that ship?"
"Oh no, not yet," Egl said. "First, as I told you, you must grow up. And only then . . . How shall I say it? It will happen. That's all there is to it. And what will you do then?" "I?" and she looked down into her basket but evidently she found nothing there which she considered a good enough gift for Egl. "I would love him," she declared quickly and added hesitating slightly, "that is, if he doesn't fight." "No, he won't fight," declared the sorcerer, winking in a knowing way. "That he won't do that I'll guarantee. Run along, little girl, and don't you forget what I've told you. Run along and peace be on your tender head!"
* * * Longren was working in his vegetable patch, digging trenches for his potato plants. Lifting his head, he saw Asole running toward him with a glad and eager face. "Oh, please," she panted, and took hold of her father's work apron with both hands. "Lis- ten to what happened. Over there on the seashore there's a sorcerer."
The rush of thoughts made it difficult for her to tell her story from the beginning. She began with the sorcerer and his wonderful prophecy. Then she described his appearance, and having reversed the whole order of things, finally got to the toy sloop which had sailed away from her.
Longren listened to the little girl without interrupting her and without smiling. By the time she had finished, his imagination had swiftly drawn for him a picture of an unknown old man with a bottle in one hand and the toy sloop in the other. He was about to turn away but remembered in time that events as important as this in the life of a child must be treated seriously. He nodded his head solemnly and declared: "Well, well! It would certainly seem that this man could only have been a sorcerer.I wish I could have had a look at him myself. But when you go to town again, don't stray from the road. You might get lost in the forest."
Throwing aside his spade, he seated himself on a low wooden fence and put the girl on his lap. Despite her tiredness, she tried to round out the details of her story, but the heat, excitement, and fatigue had made her sleepy. Her eyelids drooped. Her head slipped down on her father's strong shoulder. One second more and she would have been carried off into the Land of Nod, when suddenly, alarmed by a sudden doubt. Asole sat bolt upright, eyes closed, her small hands tightly gripping Longren's waistcoat. She exclaimed, "Will the sorcerer's ship really come for me?"
"It will come," the sailor answered quietly. "Since it's been promised you, it will come." "She'll grow up and forget all about it," he thought to himself. "And for now she shouldn't have such a toy tafcen away from her. After all, little girl, the future will show you many a sail, not scarlet, but dirty and evil. From a distance they'll look grand and white but close by they will be torn and coarse. A passerby had his joke with my little daughter. Oh, well! A fine joke! Quite a joke! See how exhausted you are, half a day in the woods, in the heart of the forest. You'll have your scarlet sails."
Asole slept. Longren, pulling out his pipe with his free hand, lit up, and the breeze carried the smoke through the wattle fence at the end of the garden into a bush on the other side of it. Be- side the bush with his back to the fence sat a young beggar chewing on a roll. He was in a jolly mood, having been amused by the conversation between father and daughter, and the tobacco smell aroused his greed.
"Give a poor man something to smoke," he said through the fence. "My tobacco compared to yours is simply poison." "I'd be glad to," Longren answered in a halfwhisper, "but my tobacco is in my pocket and I don't want to wake up my daughter to get it."
"Big to-do! So she'll wake up and go back to sleep again and a passerby will have a smoke." "No," said Longren. "It isn't as if you have no tobacco at all. The child is tired out. Come back, if you like, later on."
The beggar spat contemptuously. He took up his bag and hung it on his stick: "Some princess she is! You've sure got those foreign ships stuck in her head! Cranky crank and big boss too!" "Listen, you!" whispered Longren. "I will wake her up, and just in order to break your big neck. Get out!"
Half an hour later the beggar sat in the local tavern at a table with a dozen fishermen. Be- hind them, pulling at their husbands' drinking arms and sometimes even grabbing the mugs for a drink themselves, sat great, buxom women, as rounded as cobblestones, with bushy brows and arms thick as logs. The beggar was boiling with outrage as he spoke.
"So he refused me tobacco. 'When you come of age,' he tells her, 'then there'll come a special red ship. For you. It's your lot to marry a prince.So just believe in that sorcerer.' And I say: 'Wake her up, wake her up, and get me some tobacco.' And then he chased me half the way here.""Who? What? What's he talking about?" questioned the curious women.
The fishermen, hardly turning their heads, gabbled, half laughing, "Longren and his daughter have really gone wild. Maybe they're soft in the head. The man says that apparently some magician was at their place. They're waiting-listen, you old girls, here's one for you- for a foreign prince and a ship with red sails."
Three days later on the way back from the shop in Lisse, Asole heard for the first time: "Hey you, you witch! Asole! Look over there! See the red sails!" The trembling little girl involuntarily shaded her eyes with her palm and peered out at the ocean. Then she turned in the direction of the taunts. Twenty steps away from her stood a pack of urchins. They made faces and stuck out their tongues at her. Sobbing, she ran home.
----------
2. GREY
Julius Caesar believed it was better to be first in a small Iberian village than second in Rome. And Arthur Grey took Caesar at his word. He wanted to be a sea captain, and became a sea captain.
The enormous house in which Arthur was born was gloomy indoors and majestic outside. It was surrounded by a flower garden and a private park. In whimsical strings, tulips of the rarest shades, silver blue, violet, and touched with rose, wound through the well-kept lawn. Ancient trees slumbered in diffused half-light i above the rushes of a winding stream. The castle fence—for this was a real castle—consisted of twisting cast-iron pillars joined together by iron grillwork. Each pillar was topped by a luxuriant cast-iron lily, and on holidays the lily cups were filled with oil and served as lamps which blazed out into the darkness in a long and fiery array.
Grey's father and mother were the haughty prisoners of their position, wealth, and the laws of the society to which they belonged. One part of their beings was occupied by a gallery of ancestors, little worthy of having had their portraits painted, and the other was filled with the hoped-for continuation of the gallery beginning with little Arthur. He was thus predestined to live out his life according to a fixed plan and to die in such a way that his portrait could hang on the wall without offense to family honor. There was one small hitch to this plan. Arthur Grey was born with a lively mind of his own and was not in the least inclined to continue along the lines of family precedent.
This vitality and the contrariness of the boy began to be apparent when he was eight. The knight-errant of whimsy, the explorer and the miracle-worker, in other words that person who chooses from among the infinite variety of roles in life, the most dangerous—that of the hero— came to the fore in Grey on the day he pushed a chair up against a wall so as to be able to reach up to a painting showing the crucifixion. He removed the nails driven through Christ's bleeding hands by covering them over with blue paint pilfered from a house painter. He found the painting more bearable in this condition. He was about to paint over the nails in the feet when his father took him by surprise. The old man helped him off the chair by the ear and asked, "Why did you spoil the painting?"
"I didn't spoil it."
"It's the work of a famous artist."
"I don't care," said young Grey. "I won't have nails sticking out of hands and blood running. I don't want it."
In his son's reply Lionel Grey recognized him- self. He hid his smile behind his mustache and did not punish him.
Young Grey searched the castle incessantly and made astonishing discoveries. In the garret he found discarded knights' armor, books bound in iron and leather, rotted clothing, and a big flock of doves. In the cellar he acquired an interesting knowledge of Madeira, sherry, and other wines. Here in the dim light of sharppointed windows, resting beneath the weight of the slanting triangles of stone archways, stood large and small barrels. The largest, with its flat end against the back of the cellar, took up the entire wall. The century-old dark oak of the barrel shone as if polished. Among the smaller casks stood fat-bellied bottles of green or dark blue glass in woven covers. On the earthen floor between the stones grew gray mushrooms on thin stalks. Everywhere there was mold, moss, dampness, and a sour, stifling odor. An enormous spider web glistened gold in the far corner when, just before twilight, the sun brightened it with a last ray. There was also the spot where two casks of the finest Alicante of the times of Cromwell were buried. The wine keeper, Poldychoke, as he pointed out the corner to Grey, took the opportunity of repeating the story of this famous wine. Before beginning his account, Poldychoke did not fail to make sure that the spigot of the big barrel was functioning properly. And, indeed, as he continued his story, he went back to check again and again. One could see when he returned, from the involuntary tears of satisfaction that moistened his merry eyes, that his heart was obviously lighter.
"Well, here's the way it is," Poldychoke said to Grey, as he seated himself on an empty box and shoved snuff up his sharp nose. "Look over there. Just for one little glass of the wine buried there, many a drinker would let his tongue be cut out. Each of the barrels contains one hundred quarts of a substance that can make the soul explode and turn the body into stiff dough. Its color is darker than cherry. It is as thick as the thickest cream, so thick it will not pour from a bottle. It is encased in casks of ebony that are as strong as iron, and they are banded by double hoops of red copper. Engraved on the hoops in Latin are the words, "Grey will drink me down when he is in paradise.' This legend has been interpreted in many ways. Your great-grandfather, Simeon Grey, tried to trick fate by building himself a country residence and calling it Paradise. But guess what happened? The old gourmet got so excited he died of a heart attack just as they started to remove the hoops. Since then no one has touched the casks, and it is believed that to drink the precious wine will bring unhappi- ness.
"These casks were brought here by your ancestor, John Grey of Lisbon, on the good ship 'Beagle' in 1793. Two thousand gold piasters were paid for them. The legend on the casks was inscribed by the master annorer, Benjamin Elyan, of Pondicherry. The casks are buried in the earth to a depth of six feet and covered over with the ashes of grape vines. This wine has never been drunk, and never will be drunk. "I will drink it," said Grey, stamping his foot.
"That's a bold chap!" exclaimed Poldychoke. "Are you going to drink it in paradise?"
"Of course. This is paradise! I have it right here, see?" And Grey laughed quietly, opening his palm. The tender yet firm lines were lit up by the sun, and the small boy closed his fingers into a fist. "Here it is right in here! Now it's here and now it's gone."
As he spoke, he opened and closed his hand, and finally, pleased with his joke, ran out ahead of Poldychoke and up the dark stairway into the corridor of the ground floor.
The kitchen was strictly forbidden territory to Grey. But once he had discovered its world of blazing hearth, fires, of steam, soot, and sizzle, of bubbling and boiling liquids, of clattering knives, of delicious smells, the boy went often to the enormous room. The cooks moved about in silence like oracles. Their white kitchen bonnets outlined against the background of blackened walls endowed their work with the solemnity of a religious service. The merry fat dishwashers at the water barrels rinsed the dishes to the ringing of china and Silver. Small boys, bending beneath their heavy iloads, carried in full baskets of fish, oysters, .crabs, and fruits. On the long table lay rainbow-colored pheasants, gray ducks, colorful chickens, and a pig's carcass with a short little tail and eyes shut like those of an infant. There were also turnips, cabbages, walnuts, black raisins, and suntanned peaches.
In the kitchen young Grey was a bit shy. It seemed to him as if here everything were ruled by dark, powerful forces, the mamspring of the life of the castle. Shouts sounded like commands and invocations. The movements of those working, thanks to long habit, had acquired a precision that seemed inspired. Grey was not yet tall enough to peer into the biggest pot of all, which seethed like Vesuvius, but he felt a special respect for it. With trepidation he watched it being stirred by two servants. Smoky foam splashed out on the hot stove, and steam, rising from it in waves, filled the kitchen. One time so much liquid splashed out that one of the kitchen maids scalded her arm. Her skin grew bright red immediately. Even her fingernails became crimson with the accumulation of blood, and Betsy, as she was called, wept and rubbed the burn with oil at the same time. The tears poured relentlessly down her round and frightened face.
Grey froze. While the women were bustling around Betsy, he felt for her suffering and wanted to understand her pain.
"Does it hurt a lot?" he asked.
"You just try it and you'll see," Betsy had replied, covering her arm with her apron.
The boy, frowning, climbed up on a stool, reached into the pot with a long spoon for some of the hot liquid—it was mutton soup—and dripped it on his hand. The sharp pain made him reel. White as flour. Grey went up to Betsy, sticking his stinging hand into his trouser pocket. "I'm sure it hurts a lot," he said, saying nothing of his own experiment. "Let's go to the doctor, Betsy. Let's go!"
He pulled her energetically by the skirt, at the same time as the proponents of home remedies vied with each other in preparing recipes for her salvation. But the girl, in great torjment, went along with Grey. The physician iid ease the pain and dress the burn. Only after Betsy had left did Grey show his own hand.
This minor episode made twenty-year-old Betsy and ten-year-old Grey the best of friends. She kept stuffing his pockets with dumplings and apples. And he repeated to her fairy tales and other stories that he read in his books. When he discovered that Betsy could not marry the stableboy, Jim, because they had no money to set up housekeeping, Grey broke open his porcelain piggy bank with the fireplace tongs and took out his savings amounting to about one hundred pounds. Rising early and waiting till dowryless Betsy had gone to work in the kitchen, he crept into her room and hid his gift in the girl's trunk. With it he left a note which said: "Betsy, this is for you. From the Chief of the Brigands, Robin Hood." There was a big fuss in the kitchen over the incident. Finally Grey had to come forward and confess. But he refused either to take the money back or to say anything more about it.
His mother was one of those persons whom life casts in a ready-made mold. She lived in a semi-slumber, lulled by a security that provided for every wish of her rather mediocre person. She had nothing to do at all, except consult her seamstress, her doctor, and her butler. But her passionate, almost religious, attachment to her strange child was, it would seem, the one outlet for good instincts otherwise so anaesthetized by her upbringing and fate that they were no longer really active, leaving her without any real will of her own. She resembled a hen who had hatched a swan's egg. She was pained by the beautiful strangeness of her son. Sadness, love, and constraint welled up in her when she pressed the boy to her breast. Her heart did not speak the same language as her conventional tongue.
This lady of high society, who could respond ii only with icy silence to the fiery appeals of life, whose delicate beauty repelled rather than attracted because it reflected a haughty constraint which was totally laddng in femininity, when left alone with her son became an ordinary mama who spoke in loving, gentle tones those heartfelt trivialities which cannot be put down on paper. She could not say No to her son at all. She forgave him everything: his visits to the kitchen, his dislike for his lessons, his disobedience, and his innumerable whims.
If he didn't want the trees pruned, they remained unpruned. If he asked that someone be forgiven or rewarded, it was done. He could ride any horse he wanted to, bring into the castle any stray dog, rummage about in the library, run barefoot, and eat whatever he felt like eating.
For a time his father fought against this, but in the end he gave in to his wife's wishes. He did, however, take one precautionary measure. The servants' children were removed from the castle because he feared that association with them might change what were a boy's caprices into permanent tastes that would be hard to uproot. He was, in general, occupied to the exclusion of everything else with innumerable family lawsuits whose origin dated back to the discovery of paper, and which would probably continue until the death of all pettifoggers and intriguers. In addition, affairs of state, business dealings in connection with his inheritance, the dictation of his memoirs, formal hunts, the reading of newspapers, and complex correspondence kept him away from his family. He saw his son so rarely that he sometimes forgot how old he was.
Thus young Arthur Grey lived in his own world. He played alone, usually in the rear courtyards of the castle which in olden times had been used for military purposes. These broad vacant lots, with remnants of deep moats and stone powder magazines overgrown with moss, were now fields of tall weeds, nettles, burdock, thorn bushes, and modest, varicolored flowers. Grey spent hours investigating mole holes, fighting the tall weeds, catching butterflies, and building fortresses out of broken brick, which he then bombarded with sticks and cobblestones.
He was twelve when in one supreme moment all the inner urgings of his spirit, all the undirected traits of his character, his secret aspirations, became fused into one unconquerable desire.
It hannened m the library. Its high door, the uper part of which was made of translucent glass, was usually kept locked. But the bolt was loose, and if one pressed hard enough, it would shift a bit and could, with an effort, be forced open. When the spirit of adventure pushed Arthur Grey into invading the library, he was astonished by the dusty light which reflected the glowing pattern of the stained glass that adorned the upper part of the windows. The silence of solitude lay here. Some of the dark rows of bookcases were joined onto the windows, half cutting off their light. In the aisles between the bookcases were piles of books: an open album, with loose pages scattered about; scrolls tied with gold cord; stacks of gloomylooking volumes; thick layers of manuscripts; an embankment of miniature books that crackled crisply when opened. There were drawings on tables, rows of new editions, maps; a variety of bindings, crude, soft, black, many-hued, dark blue, gray, thick, thin, rough, and smooth. The shelves were tightly packed with books. They seemed like walls enclosing life itself in their thickness. In the reflection of the glassenclosed bookcases, one saw other shelves which seemed to be splattered with colorless, shining spots. An enormous globe encircled in a spherical brass cross of the equator and meridian stood on a round table.
When he turned to leave. Grey saw hanging over the door an enormous painting whose power immediately permeated the mustiness of the library. It showed a ship, streams of foam flowing along its sides. It was at the very peak of rise on the crest of a mighty wave and seemed be coming straight at the onlooker. Its bowsprit, lifted high, hid the base of the mast. The crest of the wave, sliced by the keel, resembled the wings of a giant bird. Foam hung in the air. The sails, partly hidden behind the forecastle and bowsprit, were filled with the furious force of a storm. They lay backwards, in their full expanse, readying themselves to top the wave, straighten, and go forward, over the chasm ahead, driving the ship into new maelstroms. Tatters of clouds hovered over the ocean. The dim light of evening struggled hopelessly to stem the onrushing darkness of the night. But the most remarkable thing of all in this picture was the figure of a man standing on the forecastle, his back to the onlooker. In him was personified not only the entire situation, but the essence of that exact moment. Although in itself the man's pose—feet astride and arms waving - did not explain what he was doing, it conveyed an intense concentration directed at something on the deck, invisible to the viewer. The turned-up flaps of his long kaftan shook in the wind. His white braid and a black sword were flung back into the air. The lavishness of his uniform indicated he was the captain, and the balancing stance of his body pointed up the force of the wave. He wore no cap, and evidently completely absorbed in the danger of the moment, he was shouting—but what? Had he seen someone go overboard and given the order to come about? Or was he calling to the boatswain and trying to outshout the wind? Not actual thoughts but echoes of thoughts invaded Grey's mind as he looked at the painting. Suddenly he felt as if someone unknown and invisible had come up to him on his left and was standing beside him. All he had to do was to turn his head and the sensation would disappear. Grey knew this, but instead of silencing his imagination he listened to it. A soundless voice shouted some phrases, incomprehensible, as if in Malayan. He heard the rolling roar of long, drawn-out avalanches. An echo and a dark wind filled the library. All of this young Grey heard within himself. He looked around. Instantly the quiet silenced the noisy maze of fantasy. Communication with the storm was lost.
Several times Grey came back to look at the painting. It became for him the key word in the dialogue between his dreams and life and helped him to understand himself. The broad sea became a part of the small boy. He rummaged in the library, searching for and reading greedily those books behind whose golden doors there stretched the blue sheen of the ocean. In this sea, foam running astern, ships sailed. Some of them lost their sails, their masts, and devoured by the waves, descended into the darloiess of the deep amidst the twinkling phosphorescent eyes of fish. Others, in the grip of breakers, broke on reefs. The subsiding forse of the waves dangerously tossed a wrecked hull back and forth. The abandoned ship, with torn and broken rigging, lived through a long agony until a new storm broke it into bits. Others loaded successfully in one port and unloaded in another. The crew, at the tavern table, praised the life of the sea and gaily gulped down their drinks. There were pirate ships flying a Jolly Roger and with an awesome knife-bearing crew; ghost ships gleaming with deathly blue light; navy ships with soldiers, cannons, and music; ships of scientific expeditions looking for volcanoes, for marine plants and animals; ships with dark secrets and mutinies; ships of discovery and ships of adventure.
In this world of the sea, naturally the figure of the captain rose high above everyone else. He was the fate, the heart, the brain of his ship. He determined the crew's play and work. He picked the crew himself and he answered largely for its shortcomings. He knew the habits and family affairs of the ship's men. In the eyes of his subordinates he was the possessor of magic knowledge, thanks to which he could sail with assurance through boundless expanses from Lisbon to Shanghai. He coped with a storm by a complex system of countermeasures and quieted panic with bis curt orders. He sailed and he stopped where he wished. He directed departures and loadings, repairs and rest time. His enormous and wisely applied power, employed as it was in work full of incessant movement, was hard to imagine. Such authority, self-contained and total, was equaled only by the power of a God.
Such was the mental picture of a captain, such the image of his position that took hold of Grey's consciousness, his spiritual life. There is no other profession that can so perfectly fuse into a whole all of the treasures of life and at the same time keep inviolate the highly delicate pattern of each separate joy. Danger, risk, the power of nature, the light of a far country, the wonderful unknown, love budding and flowering in meeting and parting, the fascination of encounters, persons, events, immeasurable variety, and rising on the horizon the Southern Cross, the Big Dipper, and all the continents - all these are within range of a captain's sharp eyes. And yet his cabin is full of the homeland which never leaves him, with its books, pictures, letters, and dried flowers tied with a silken curl and resting in a suede pouch on a firm chest.
In the fall of his fifteenth year, young Grey ran away to sea. The schooner Anselm sailed from the port of Dubelt for Marseille, carrying on board a ship's boy with small hands and the soft features of a girl. The ship's boy was Grey, who had come aboard wearing patent leather boots as thin as gloves, cambric linens embroidered with the sign of a crown, and a fine traveling bag.
During a year while the 'Anselm' visited France, America, and Spain, young Grey squandered part of his assets on pastry, by this token paying tribute to the past. The remainder, in the name of the present and the future, he lost at cards. He wanted to be a real devil of a seafaring man. He drank down liquor, nearly choking. When he swam, he dove, head first, into the water, with a sinking heart, from a fifteen foot height. Little by htde he lost everything he had brought with him—except his strange, soaring spirit. He lost his frailty and became broad of bone and strong of muscle. A dark tan replaced his pallor. The once refined carelessness of his movements took on the precision of the working hand. In his thoughtful eyes there appeared a gleam like that of a person staring into a fire. His manner of speaking, after it lost its uneven, haughty, shy fluidity, became curt and exact.
The captain of the 'Anselm' was a good man but a strict sailor, who had taken the boy aboard out of caprice. He saw in young Grey's desperate desire to go to sea only an eccentric wish and gloated when he imagined how, in a month or so, the boy would say to him, without being able to look him in the eye: "Captain Hopp, l've scratched my elbows climbing about on the rigging. My side and my back ache. My fingers won't bend any longer. My head is splitting, and my legs are shaking. All of those wet ships' cables that weigh almost a hundred-weight suspended in one's hands, those jackstays, shrouds, windlasses, hawsers, topmasts, and crosstrees, the whole lot of them were created solely to torture my tender body. I want to go home to my mother."
Listening in his mind to this speech. Captain Hopp imagined how he would reply: "You just go wherever you please, my little chick. If your tender little wings have got a little tar on them, you can wash it off at home with Rosa-Mimosa Eau-de-Cologne."
The name for the eau-de-cologne, which Hopp had thought up himself, made him laugh in his thoughts louder than anything else, and when he had delivered his fare-thee-well, he would repeat out loud to himself: "Yes, yes, run along to your 'Rosa-Mimosa.'"
As time went on, this dialogue came to the mind of the captain less and less. Grey worked steadily toward his goal, with teeth gritted and face pale. He bore the nerve-wracking labor with a determined exertion of will, knowing that the more the severity of life on the ship penetrated his being, the easier things would become for him, and his awkwardness would be replaced by skill. It happened now and then that he was knocked down by a loop in the anchor chain and driven against the deck, that a ship's cable which slipped off the bollard tore out of his hands and burned the flesh from his palms, that he was hit in the face with a corner of a wet sail that had iron cables sewn into it. To sum it up, at first all the work was I trial and torture which demanded the sharpest of attention. But no matter how hard he breathed and how difficult it was to bend, a smile of contempt never left his lips. He bore in silence the laughter, mockery, and inevitable cursing until he became a "native" in this new orbit of life. And from then on he rephed to each insult with a blow of the fist.
Once when Captain Hopp observed how skillfully Grey had tied a sail to the yardarm, he said to himself: "Well, you rogue, you've won." When Grey returned to the deck, Hopp called him into his cabin and, opening a wellworn book, said: "Listen carefully. Stop smoklltig! We're going to turn this puppy into a captain."
And he began to read, rather one should say shout, from the book the ancient terminology of the sea. This was Grey's first lesson. Over the period of a year he learned navigation, shipbuilding, admiralty law, how to read sailing directions, and bookkeeping. Captain Hopp shook his hand and addressed him as an equal.
In Vancouver, Grey found a letter waiting from his mother. It abounded in tears and worry. He replied: "I understand. But if you were only to look at things as I do! Try to see them with my eyes. If you could only hear things as I do! Take a sea shell and put it to your ear, for it holds the roar of an eternal wave. If only you could love a smile as I do - for there is everything in your letter except love and a human being."
He sailed with the Anselm until it arrived with a cargo at Dubelt. Taking advantage of the stop, the twenty-year-old Grey went ashore to visit the castle.
All was the same as it had been five years before. Only the foliage of the young elms had become more lush, and the pattern which their shadow cast on the facade of the castle had grown denser and broader.
The servants who ran out to meet him were happy but startled. They froze into the same attitude of respect with which what seemed no longer ago than yesterday they had greeted the other Grey, his father.
They told him where to find his mother. He entered her high-ceilinged room and closed the lefoor quietly behind him. He stopped motionless, looking at the woman in a black dress whose hair had turned gray. She stood before a crucifix. Her passionate whisper resounded like a heartbeat. "Oh, for those at sea, for travelers, for those ill, and for those suffering and for those in prison," Grey heard, holding his breath. "And for my son . . ."
"I am here," and he could say nothing more. His mother turned. She had become thin. The haughtiness of her narrow face gave way to a new expression which seemed to bring back her youth. She walked swiftly to her son. A short laugh came from deep within her. There was a restrained exclamation, and the tears welled in her eyes. That was all. But in that moment she lived more intensely, more deeply, than at any time in her entire life. "I recognized you at once! Oh my darling, my little one!" And Grey ceased to be an adult.
She told him about his father's death, and then he told her about himself. She listened without reproach. But in what he had found to be the meaning of his life, the truth of his being, she saw only toys with which her little boy was amusing himself. Such toys as con- tinents, oceans, ships.
Grey spent seven days at the castle. On the eighth he took a large sum of money and re- turned to Dubelt, where he met Captain Hopp. "Thank you," he said to the captain. "You have been a real friend. Farewell, my elder comrade." And he underscored the meaning of the word with a handshake as tight as a vise. "From now on I must sail on my own, on my own ship."
Hopp spat in a temper, pulled his hand free, and went off. But Grey caught up with him and embraced him. Then they went together to a tavern where they were joined by the entire twenty-four-man crew of the Anselm. They drank and ate everything on the buffet and in the kitchen as well.
In a short time the evening star shone down on a dream fulfilled in the port of Dubelt— 'The Secret', a three-masted galiot of 260 tons, which had been purchased by Grey. And so, captain of his own ship, Arthur Grey sailed the seas for four years more before fate took him to the port of Lisse. But he never forgot how his mother had greeted him, and twice each year he visited the castle.
----------
3. DAWN
Foam steaming astern. The Secret crossed the ocean, leaving a white wake bebind it, and came to rest in the glow of the evening lights of Lisse. The ship was anchored in the harbor not far from the lighthouse. Ten days were spent unloading silk, coffee, and tea, and on the eleventh the crew went to relax at the tavern. On the twelfth day, for no reason at all. Grey fell into a deep melancholy.
In the morning, hardly awake, he already felt that the day had begun badly. He dressed gloomily, breakfasted without appetite, even forgot to read his newspaper, and sat smoking for a long time. His vague thoughts, nebulous desires, led nowhere. Finally he got down to business.
With the boatswain. Grey inspected the ship, ordered the shrouds tightened, the steering chain loosened a bit, the hawser-holes cleaned, the jib changed, the deck tarred, the compass polished, and the cabins opened, aired, and swept out. But his work failed to distract him. He could not rid himself of his uneasy gloom and went through the day glumly and irritably. It seemed as if someone had invited him out somewhere, but he had forgotten who had asked him and where he was to go.
In the evening he seated himself in his cabin, picked up a book, and spent a long time contradicting the writer and making paradoxical notes in the margins. This game, this argument with a dead author, amused him for a time. Then he picked up his pipe, and submerging himself in purple smoke, wandered among the ghostly images of his fancy.
Tobacco is a powerful thing. It can be like oil which is poured on troubled waters to pacify their fury. It mellows irritation. Under its influence disturbed feelings regain their harmony. After three pipefuls. Grey's melancholy finally lost its edge and was transformed into a meditative absorption. He remained in this state for about an hour more. When the fog of his mood had lifted and Grey returned to full consciousness, he felt like moving about a bit and went up on deck. It was the middle of the night. Over the si
1. Oktober 2004 (2) Comments


