Fragen Sie Frau Andrea
Comandantina Dusilova - genannt "Das Bureau" -
ist das Weblog der Wiener Autorin, Regisseurin
und Zeichnerin Andrea Maria Dusl.
Das Bureau ist ein ständig wachsendes Archiv ihrer, in Zeitungen
und Magazinen veröffentlichten Texte, Illustrationen
und Interviews. Im Bureau gibt es aber auch Informationen
zu ihren Filmprojekten und Nachrichten und
Überlegungen zu diesem, jenem und noch ganz anderem.
Portrait: © Corn
SUBSCRIBE
Subscribe my RSS Feed

Befriend me at Facebook

Subscibe my YouTube Channel

Follow me at Twitter
hosted by
powered by Movable Type
Blue Moon
Channel 8
Channel 8 Diaries
Crazy Day
Dining Car
Heavy Burschi
In the Pipeline
Das Unendliche Panorama
Editorial Cartoons
Falter Covers
Neulich im Büro
Wienerinnen
Zeichenwelt
7 Sachen / Lauter Listen
Andrea Fragenlager
Boboville
Comandantina
Die österreichische Oberfläche
Essays
Features und Portraits
Fragen Sie Frau Andrea
Metaphysics
Om Dhom Khom
Quergelesen Ferngesehen
Salzgriesisch
Und dann traf ich...
Katzelmacher
Liebe Frau Andrea,
meine Kollegen und ich rätseln seit längerem, was das Wort "Katzlmocher" tatsächlich bedeutet. Die einen glauben, dass es von den Pflastersteinen (Katzeln) kommt die Italiener im letzten Jahrhundert in wunderbaren Mustern in Wien verlegt haben, die anderen meinen es kommt von den "Katzltaschen", Geldtaschen, die aus Leder gefertigt, durch italienische Handwerker in unseren Landen Verbreitung gefunden haben. Können sie Licht ins Dunkel bringen?
Mit freundlichen Grüssen, Ronald Packert, Aussenministerium
..............
Lieber Ronald,
gerne zünde ich einen ganzen Antwortluster für Sie an. Cinephilen wird bei “Katzelmacher” Rainer Werner Fassbinders zweiter Spielfilm aus dem Jahr 1969 einfallen, eine karge Klage gegen das xenophobe Ressentiment einer unfreien Gesellschaft. Der Ausdruck selbst ist eine im bayerisch/österreichischen Raum gebräuchliche Kollektivschelte für südländische, vorrangig italienische Gastarbeiter. Es mag sein, dass Italiener mit ästhetischem Talent Wiener Pflastersteine verlegt haben und dabei das eine oder andere Katzel gemacht haben. Auch eine Ableitung vom italienischen Schimpf- und Tabuwort “Cazzo” für Penis ist denkbar. Einleuchtender ist jene Theorie, die "Katzelmacher” von “Kesselmacher” ableitet. Das mittelhochdeutsche Kezzel hat auch ins Wort Gatzel für (hölzerne) Schöpfkelle gefunden. Hausierende ladinische Gatzelschnitzer oder “Gatzelmacher” mögen dem Ausdruck den endgültigen Schliff gegeben haben.
“Fragen Sie Frau Andrea” gibt es auch als supriges Falter-Buch! dusl@falter.at
22. März 2004 © Andrea Maria Dusl
TrackBack
Use this URL to ping this entry: http://comandantina.com/mt/ping.cgi/725


