Fragen Sie Frau Andrea
Comandantina Dusilova - genannt "Das Bureau" -
ist das Weblog der Wiener Autorin, Regisseurin
und Zeichnerin Andrea Maria Dusl.
Das Bureau ist ein ständig wachsendes Archiv ihrer, in Zeitungen
und Magazinen veröffentlichten Texte, Illustrationen
und Interviews. Im Bureau gibt es aber auch Informationen
zu ihren Filmprojekten und Nachrichten und
Überlegungen zu diesem, jenem und noch ganz anderem.
Portrait: © Corn
SUBSCRIBE
Subscribe my RSS Feed

Befriend me at Facebook

Subscibe my YouTube Channel

Follow me at Twitter
hosted by
powered by Movable Type
Blue Moon
Channel 8
Channel 8 Diaries
Crazy Day
Dining Car
Heavy Burschi
In the Pipeline
Das Unendliche Panorama
Editorial Cartoons
Falter Covers
Neulich im Büro
Wienerinnen
Zeichenwelt
7 Sachen / Lauter Listen
Andrea Fragenlager
Boboville
Comandantina
Die österreichische Oberfläche
Essays
Features und Portraits
Fragen Sie Frau Andrea
Metaphysics
Om Dhom Khom
Quergelesen Ferngesehen
Salzgriesisch
Und dann traf ich...
Hardigatti II
Liebe Frau Andrea,
im "Falter" 5 haben Sie sich mit "Hardigatti" und den ungarischen Wörtern ördög, isten und manó beschäftigt. Ördög und isten sind tatsächlich iranischer Herkunft, manó aber nicht. Mein Fachgebiet ist zwar die ungarische Literatur, an unserem Lehrstuhl für Finno-Ugristik der Uni Wien gibt es aber genug Wörterbücher, und weil's mir so komisch vorgekommen ist, habe ich nachgeschaut. Für manó wird demnach als unsichere Etymologie "Mönch" (die lateinische Form) angegeben, "Mönch" im Sinne von "Eremit" - "jemand, der sich im Wald versteckt" oder sonstwie eine "komische Gestalt" ist.
Herzliche Grüße: Pál Deréky
.....
Lieber Pál,
vielen Dank für Ihr aufschlussreiches Mail! Mein Gefühl sagt mir, dass "ördög" noch nicht die ganze Wahrheit ist. Ich vermute ein zweites Wort oder eine Endung hinter "ördög", die dann zusammen ausgesprochen wie "ördögatta" oder "ördögatty" klingen und so erst den lautmalerischen Tiroler Fluch "Hardigatti" generierte. Wäre das denkbar?
Ihre Andrea Maria Dusl
......
Sie haben vollkommen Recht, "Hardigatti" kommt von "ördögatta". "Atta", mit heutiger Rechtschreibung "adta", ist das Partizip Perfekt des Wortes "ad" - "geben" und kommt in mehreren Redewendungen vor: "Istenadta", "ebadta" und "ördögadta" - gottgegeben; Kreatur eines Hundes; Ausgeburt des Teufels. Heute milde Schimpfworte, waren das früher mittelschwere Beleidigungen. Die schweren Kanonen "teremtette", gar "bassza teremtette" - "der Kreator", das heißt Gott, "soll seine Kreatur ficken" sind ausgestorben.
Herzliche Grüße: Pál Deréky
© Andrea Maria Dusl
Erschienen in Falter" Nr. 7/04 vom 11.02.2004 Seite: 67
11. Februar 2004 © Andrea Maria Dusl
TrackBack
Use this URL to ping this entry: http://comandantina.com/mt/ping.cgi/714


